

El roda de mà electrònica sense fil s'utilitza per a l'orientació manual de les màquines -eina CNC、posició、Funcionament de vaga。Aquest producte utilitza tecnologia de transmissió sense fils,Elimina les connexions tradicionals de filferro de primavera,Reduir les fallades dels equips causades per cables,Arrossegament de cables gratuït,Desavantatges com les taques de petroli,Funcionament més convenient。Àmpliament utilitzat en centres de mecanitzat de pòrtic、龙门立式车床、Màquines-eina de processament d'engranatges CNC i altres màquines-eina CNC,I es pot adaptar a diversos sistemes CNC al mercat,Per exemple, Siemens、Mitsubishi、Fanako、Nova generació de marques del sistema CNC。

1.Adopteu la tecnologia de comunicació sense fils de 433 MHz,无线操作距离20米。
2.Adoptar la funció de salt automàtica de freqüència,Utilitzeu 32 conjunts de controls remots sense fils alhora,Sense efecte els uns sobre els altres。
3.Botó d’aturada d’emergència de suport,I després d'apagar el volant,El funcionament del botó d'aturada d'emergència encara és efectiu。
4.支持3个自定义按钮,Sortida de senyal de commutació io Senyal。
5.Admet el control de 6 eixos,Control personalitzable de 7 a 12 eixos。
6.Admet un control multiplicador de 3 velocitats,Control d'ampliació personalitzable de 4 velocitats。
7.Suport Habilita la funció,Pot sortir el senyal IO de la quantitat de commutador,També podeu controlar la selecció de l'eix、Ampliació i codificador。
8.Admet la selecció i la ampliació de l'eix per modificar el tipus de codificació mitjançant el programari。
9.Codificador de pols de suport,Especificació 100 polsos/cercle。
10.Admet la càrrega estàndard de tipus-C,5Especificacions de càrrega V-2A,Especificació de la bateria integrada 14500/1100mAh。
| Tensió de treball del terminal de mà i corrent |
3.7V/20.0mA |
| Especificacions de bateries recarregables |
3.7V/14500/1100mAh |
| Terminal de mà Terminal Interval d'alarma de baixa tensió |
<3.35V |
| Tensió d’alimentació d’alimentació del receptor |
DC5V-24V/1A |
| Range de càrrega de sortida d'emergència del receptor |
AC125V-1A/DC30V-2A |
| El receptor permet el rang de càrrega de sortida |
AC125V-1A/DC30V-2A |
| Botó personalitzat del botó de sortida de la sortida Range de càrrega |
DC24V/50MA |
| L’eix del receptor selecciona l’interval de càrrega de sortida |
DC24V/50MA |
| Ampliació del receptor Range de càrrega |
DC24V/50MA |
| Potència de transmissió de mà |
15dBm
|
| El receptor rep sensibilitat |
-100dBm |
| Freqüència de comunicació sense fils |
433MHZ Band |
| Distància de comunicació sense fils |
无障碍距离20米
|
| Temperatura de funcionament |
-25℃<X<55℃ |
| Alçada anti-caiguda |
1(arròs) |
| Personalitzeu el nombre de botons |
3 (individual) |
| Pes del producte |
546.86(g) |
| Mida del producte |
200*87*72(mm) |


Comentaris:
① Botó d’aturada d’emergència:
Premeu el botó d'aturada d'emergència,Es desconnecten dos grups de sortides d’emergència de parada d’emergència al receptor,I totes les funcions de la roda de mà no són vàlides。
Alliberar la parada d'emergència,La sortida IO de parada d’emergència es va tancar al receptor,Totes les funcions de la roda de mà es restableixen;i tanqueu el volant
Després del poder,Premeu el botó d'aturada d'emergència,La sortida d'E/S de parada d'emergència del receptor encara és efectiva。
②:
Premeu qualsevol botó Habilitar a banda i banda,Dos grups del receptor permeten la conducció de sortida io,Deixeu anar el botó d'activació
botó,Activa la desconnexió de sortida IO;I seleccioneu la pluralitat a l’eix de commutació,I abans de sacsejar el roda de mà,Cal aguantar
El botó està habilitat;Aquesta funció es pot cancel·lar configurant el programari。
③ Interruptor de selecció d'eix (interruptor d'alimentació):
Premeu i manteniu premut el botó Habilitar,Commutació de l'interruptor de selecció de l'eix pot canviar l'eix mòbil controlat pel rodó de mà。Canvia aquest interruptor de
OFF interruptors d'engranatge a qualsevol eix,Subministrament elèctric de les rodes de mà。
④ Codificador de polsos:
Premeu i manteniu premut el botó Habilitar,Codificador de pols sacsejades,Envieu un senyal de pols,Controleu el moviment de l’eix de la màquina。
⑤LCD显示屏:

⑥自定义按钮:
3Botons personalitzats,Cada botó correspon a un punt de sortida IO del receptor。
⑦ Interruptor de maximització:
Premeu i manteniu premut el botó Habilitar,Canvieu l'interruptor d'ampliació,El multiplicador es pot canviar mitjançant control de la mà。
⑧ Port de càrrega:
Bateria recarregable integrada,Carrega amb el carregador d'especificació de tipus-c,Tensió de càrrega 5V,
充电电流1A-2A;Temps de càrrega 3-5 hores。
充电时电量图标变化如图:

Indica la càrrega,Després de ple,La pantalla de la bateria està plena,Sense intermitent。



Passos d’instal·lació del producte
1.Instal·leu el receptor a l’armari elèctric a través de l’enganxament a la part posterior,O instal·leu -lo a l’armari elèctric a través dels forats del cargol a les quatre cantonades del receptor.。
2.Consulteu el nostre diagrama de cablejat del receptor,Compareu els vostres equips in situ,Connecteu el dispositiu mitjançant un cable i un receptor。
3.Un cop arreglat el receptor,L’antena equipada amb el receptor s’ha de connectar,I instal·leu l'extrem exterior de l'antena o poseu -la fora de l'armari elèctric,Es recomana col·locar el senyal a la part superior de l’armari elèctric.,No es permet desconnectar l'antena,o voluntat
L'antena es col·loca dins de l'armari elèctric,Pot fer que el senyal sigui inutilitzable。
4.Finalment, engegueu l’interruptor d’alimentació de la roda de mà,Podeu fer funcionar la màquina de control remot de rodes de mà。
Mida de la instal·lació del receptor

Diagrama de referència del cablejat del receptor


1.La màquina està alimentada,El receptor està alimentat,El llum de funcionament del receptor està encès,无线电子手轮充好电从OFF档切换到X轴,手轮显示屏亮起。
2.Seleccioneu l'eix:Premeu i manteniu premut el botó Habilitar,Interruptor de selecció de l'eix de commutació,Seleccioneu l'eix que vulgueu operar。
3.Seleccioneu el multiplicador:Premeu i manteniu premut el botó Habilitar,Canvieu l'interruptor d'ampliació,Seleccioneu el multiplicador que necessiteu。
4.Mou l'eix:Premeu i manteniu premut el botó Habilitar,Seleccioneu l'eix i el commutador,Seleccioneu el commutador multiplicador,A continuació, gireu el codificador de pols,Gira en sentit horari de l’eix de moviment cap endavant,Gireu l’eix de moviment negatiu en sentit antihorari。
5.Premeu i manteniu premut qualsevol botó personalitzat,El botó corresponent io la sortida del receptor està activat,Sortida del botó de llançament Tanca。
6.Premeu el botó d'aturada d'emergència,El receptor desconnecta la sortida d'emergència io,La funció de les rodes de mà falla,Allibera el botó Stop Emergency Stop,STOP EMERGÈNCIA IO Sortida tancada,Recuperació de la funció de rodes de mà。
7.No operar la roda de mà durant un temps,La roda de mà entra automàticament en espera del son,Reduir el consum d’energia,Quan es fa servir de nou,La roda de mà es pot activar prement el botó Habilitar。
8.No utilitzeu la roda de mà durant molt de temps,Es recomana seleccionar el cop de mà per desactivar l’engranatge,Apagueu la roda de mà,Estendre la durada de la bateria。


①:UWGP代表外观款式
②:Paràmetres de sortida de pols:
01:Indica que el senyal de sortida de pols és a、B;Tensió de pols 5V;Número de pols 100PPR。
02:Indica que el senyal de sortida de pols és a、B;Tensió de pols 12V;Número de pols 25PPR。
03:Indica que el senyal de sortida de pols és a、B、A-、B-;Tensió de pols 5V;Número de pols 100PPR。
04:Indica la sortida del circuit obert NPN de baix nivell,El senyal de sortida de pols és un、B;Número de pols 100PPR。
05:Indica la sortida de la font PNP d’alt nivell,El senyal de sortida de pols és un、B;Número de pols 100PPR。
③:Representa el nombre d'eixos de commutació de selecció de l'eix,6Representa 6 eixos,7Representa 7 eixos,i així successivament。
④:Representa el tipus de senyal de commutador de selecció de l'eix,A representa el senyal de sortida punt a punt,B representa el senyal de sortida codificat。
⑤:Representa el tipus de senyal de l’interruptor d’ampliació,A representa el senyal de sortida punt a punt,B representa el senyal de sortida codificat。
⑥:Representa el nombre de botons personalitzats,3Representa 6 botons personalitzats。
⑦:Alimentació de la mà del sistema representatiu,05Representa una font d'alimentació de 5V,24Representa una font d'alimentació de 24 V。
⑧:代表触点充电模式,归位到充电底座即充电。

| Situació de falla |
Possible causa |
Mètodes de resolució de problemes
|
|
Apagueu l’interruptor d’apagat,No es pot activar,
La pantalla no s’il·lumina
|
1.Potència de bateria insuficient
2.Falla de rodes de mà
|
1.Carregueu el volant
2.Poseu -vos en contacte amb el fabricant per tornar a la fàbrica per al manteniment
|
|
Bota de roda de mà,Cap resposta a l'operació,
Durant el funcionament,手轮显示
屏信号指示不闪时
|
1.El receptor no està alimentat
2.L’antena del receptor no s’instal·la
3.La distància entre el comandament remot i la màquina és massa llunyana
4.Interferència ambiental
5.手轮操作时没有按住使能按钮
|
1.Comproveu la potència del receptor
2.Instal·leu l'antena del receptor,Instal·leu l'extrem exterior de l'antena fora de l'armari elèctric per arreglar -lo
3.Funcionament a distància normal
4.① Optimitzar el cablejat del gabinet elèctric,接收器天线走线尽量远离220V及以上线路
②接收器电源尽量使用独立开关电源供电,并且电源线增加电源隔离模块和
Anell magnètic,Augmentar la capacitat anti-interferència
|
| Bota de roda de mà,
提示:chang battery
|
Potència de bateria insuficient
|
通过座充,或Type-C充电口为手轮充电
|
|
Premeu el botó amb roda de mà,O gireu l’interruptor,
或摇脉冲编码器无反应
|
1.开关/按钮/脉冲编码器损坏故障
2.Falla de dany del receptor
|
1.观察转动开关或按下按钮或摇动脉冲编码器时,显示屏的信号指示是否闪亮,不
亮代表开关或按钮或编码器故障,需要返厂维修;La llum significa normal,检查接收器接线是
否正常
2.Tornar al manteniment de la fàbrica
|
|
Després que el receptor s’encengui,
Sense llum al receptor
|
1.Anormalitat de subministrament elèctric
2.Error de cablejat de potència
3.Fallada del receptor
|
1.Comproveu si l’alimentació té tensió,La tensió compleix els requisits
2.Comproveu si els pols positius i negatius de l’alimentació estan connectats al revés
3.Tornar al manteniment de la fàbrica
|

1.Si us plau, a temperatura i pressió,Utilitzat en entorns secs,Ampliar la vida del servei。
2.Eviteu mullar -vos sota la pluja、S'utilitza en entorns anormals com ara butllofes,Ampliar la vida del servei。
3.Mantingueu la roda de mà neta,Ampliar la vida del servei。
4.Eviteu la presa、Caure、Colpejar, etc.,Eviteu que els accessoris de precisió dins del rodó de mà es produeixin danys o errors de precisió。
5.No s’utilitza durant molt de temps,Guardeu la roda de mà en un lloc net i segur。
6.Fixeu-vos en la prova de la humitat i la prova de xoc durant l’emmagatzematge i el transport。

1.Llegiu les instruccions per utilitzar -les en detall abans de l’ús,El personal no professional està prohibit。
2.Carregueu -lo a temps quan la bateria és massa baixa,Eviteu els errors causats per una potència insuficient, fent que la roda de mà no pugui funcionar。
3.Si es requereix reparació,Poseu -vos en contacte amb el fabricant,Si els danys causats per l’auto-reparació,El fabricant no proporcionarà cap garantia。