Specialus belaidis elektroninis CNC vertikalus automobilis yra tinkamas kelių prekės ženklų CNC sistemoms.
Belaidis elektroninis rankratis DWGP
Aprašymas


Belaidis elektroninis ratas yra naudojamas rankiniam CNC staklių vadovams、pozicija、Streiko operacija。该产品采用无线传输技术,Pašalina tradicines pavasario laidų jungtis,Sumažinkite įrangos gedimus, kuriuos sukelia kabeliai,免去电缆拖动,Trūkumai, tokie kaip naftos dėmės,Patogesnė operacija。广泛适用于龙门加工中心、龙门立式车床、数控齿轮加工机床等数控机床,Ir tai gali būti pritaikyta įvairioms CNC sistemoms rinkoje,Pavyzdžiui, „Siemens“、Mitsubishi、Fanako、Naujos kartos CNC sistemos prekės ženklai。

1.Priimkite 433MHz belaidžio ryšio technologiją,Belaidžio veikimo atstumas 80 metrų;
2.Priimkite automatinio dažnio šuolio funkciją,Tuo pačiu metu naudokite 32 belaidžių nuotolinio valdymo pultų rinkinius,Jokio poveikio vienas kitam;
3.Palaikykite avarinio sustojimo mygtuką,并且手轮关机后,操作急停按钮依然有效;
4.支持6个自定义按钮,Perjungiant kiekį IO signalo išvestis;
5.Palaiko 6 ašių valdymą,可定制7-12轴控制;
6.Palaiko 3 greičių daugiklio valdymą,可定制4档倍率控制;
7.Palaikykite įgalinimo mygtuko funkciją,Gali išvesti jungiklio kiekio IO signalą,Taip pat galite valdyti ašies pasirinkimą、Padidinimas ir kodavimo įrenginys;
8.Palaiko ašies pasirinkimą ir padidinimą, kad būtų galima modifikuoti kodavimo tipą per programinę įrangą;
9.Palaikykite impulsų kodą,Specifikacija 100 impulsų/apskritimas;
10.Palaiko standartinį C tipo įkrovimą,5V-2A įkrovimo specifikacijos,内置电池规格14500/1100mAh。

| Rankinis gnybtų darbo įtampa ir srovė | 3.7V/16mA |
| Įkraunamos akumuliatoriaus specifikacijos |
3.7V/14500/1100mAh
|
| Rankinio gnybto žemos įtampos aliarmo diapazonas |
<3.35V
|
| Imtuvo maitinimo įtampa |
DC5V-24V/1A
|
| Imtuvo avarinis sustabdymo išėjimo apkrovos diapazonas | AC125V-1A/DC30V-2A |
| Imtuvas įgalina išvesties apkrovos diapazoną | AC125V-1A/DC30V-2A |
| Imtuvo pasirinktinio mygtuko išvesties apkrovos diapazonas | DC24V/50MA |
| Imtuvo ašis pasirenka išvesties apkrovos diapazoną | DC24V/50MA |
| Imtuvo padidinimo išvesties apkrovos diapazonas | DC24V/50MA |
| Delninis perduoda galią | 15DBM |
| Imtuvas gauna jautrumą |
-100DBM
|
| Belaidžio ryšio dažnis | 433MHZ grupė |
| Belaidžio ryšio atstumas | Prieinamas atstumas 80 metrų |
| Darbinė temperatūra | -25℃<X<55℃ |
| Anti-kritimo aukštis | 1(米) |
| Tinkinkite mygtukų skaičių |
6(个)
|
| 产品重量 | 517.5(g) |
| 产品尺寸 | 185*87*68(mm) |


Komentarai:
①Agencent Stop mygtukas:
Paspauskite avarinio sustojimo mygtuką,Atjungtos dvi avarinio sustabdymo IO išėjimų grupės,Ir visos rankos rato funkcijos yra netinkamos。Išlaisvinkite avarinę stotelę,Avarinės stotelės IO išėjimas uždarytas imtuve,Visos rankos rato funkcijos yra atkurtos;并且在手轮关闭电源后,Paspauskite avarinio sustojimo mygtuką,接收器的急停IO输出依然生效。
②enable mygtukas:
Paspauskite bet kurį įjungimo mygtuką iš abiejų pusių,Dvi imtuvo grupės įgalina IO išvesties laidumą,松开使能按钮,Įgalinkite IO išvesties atjungimą;Ir pasirinkite daugybę perjungimo ašyje,Ir prieš purtant rankinį ratą,需要按住使能按钮才有效;Šią funkciją galima atšaukti konfigūruojant programinę įrangą。
③轴选开关(电源开关):
Paspauskite ir palaikykite mygtuką Įgalinti,Ašies pasirinkimo jungiklio perjungimas gali perjungti judančią ašį, valdomą rankos ratu。将此开关从OFF档切换到任意轴,Rankinio rato maitinimo šaltinis。
④脉冲编码器:
Paspauskite ir palaikykite mygtuką Įgalinti,Drebantis impulsų kodavimo įrenginys,Siųsti pulso signalą,Valdykite mašinos veleno judesį。
⑤电量灯:
手轮电量显示,全亮代表电量满,全灭代表未开机或者没有电,左边第一格电量闪烁,代表电量过低,Prašau imti jį laiku。
⑥信号灯:
信号灯亮,代表正在操作手轮,并且信号正常;信号灯不亮代表当前没有操作,或者正在操作,但是无线信号未连接。
⑦ Įprasti mygtukai:
6Pasirinktiniai mygtukai,Kiekvienas mygtukas atitinka IO išvesties tašką imtuve。
⑧倍率开关:
Paspauskite ir palaikykite mygtuką Įgalinti,Perjungti padidinimo jungiklį,Daugiklį galima perjungti rankos ratuko valdikliu。
⑨充电口:
Įmontuota įkraunama baterija,Įkrovimas su C tipo specifikacijos įkrovikliu,Įkrovimo įtampa 5 V.,充电电流1A-2A;Įkrovimo laikas 3–5 valandas。 Tuo metu įkraunant,Akumuliatoriaus šviesa mirksi,Nurodo įkrovimą,Po pilno,Akumuliatoriaus ekranas pilnas,Jokio mirksėjimo。



Produkto diegimo veiksmai:
1.Įdiekite imtuvą į elektrinę spintelę per užpakalinę dalį,或者通过接收器四个角的螺丝孔将其安装在电柜里。
1.Įdiekite imtuvą į elektrinę spintelę per užpakalinę dalį,或者通过接收器四个角的螺丝孔将其安装在电柜里。
2.Žr. Mūsų imtuvo laidų schemą,Palyginkite savo įrangą vietoje,将设备通过线缆和接收器
连接。
3.Ištaisius imtuvą,Antena su imtuvu turi būti sujungta,并且将天线外端安装或者放置在电柜外部,Rekomenduojama signalą pastatyti ant elektrinės spintelės viršaus.,Neleidžiama atjungti antenos,或者将天线放在电柜内部,Tai gali sukelti signalą nenaudojamą。
4.Pagaliau įjunkite rankos rato maitinimo jungiklį,Galite valdyti nuotolinio valdymo mašiną rankiniu ratuku。
Imtuvo diegimo dydis:

Imtuvo laidų nuorodų schema:


1.Mašina yra maitinama,Imtuvas yra įjungtas,Imtuvo veikimo lemputė įjungta,无线电子手轮安装好电
池,Priveržkite akumuliatoriaus dangtį,Įjunkite belaidį elektroninį ratų maitinimo jungiklį,Rankinio rato galios lemputės;
2.Pasirinkite ašį:Paspauskite ir palaikykite mygtuką Įgalinti,Jungiklio ašies pasirinkimo jungiklis,Pasirinkite ašį, kurią norite valdyti;
3.Pasirinkite daugiklį:Paspauskite ir palaikykite mygtuką Įgalinti,Perjungti padidinimo jungiklį,Pasirinkite jums reikalingą daugiklį;
4.Judėkite ašį:Paspauskite ir palaikykite mygtuką Įgalinti,Pasirinkite ašį ir perjunkite,Pasirinkite daugiklio jungiklį,然后转动脉冲编
码器,Pasukite pagal laikrodžio rodyklę į priekį judesio ašis,Pasukite neigiamą judesio ašį prieš laikrodžio rodyklę;
5.Paspauskite ir laikykite bet kurį pasirinktinį mygtuką,Įjungtas atitinkamas mygtukas IO IO išėjimas,Išleisti mygtuko išvestį uždaryti;
6.Paspauskite avarinio sustojimo mygtuką,Imtuvas atjungia avarinį stotelės IO išvestį,Rankinio rato funkcija nepavyksta,释放急停按
钮,Avarinės stotelės IO išvestis uždaryta,Rankinio rato funkcijos atkūrimas;
7.Kurį laiką neveikdamas rankos rato,Rankinis ratas automatiškai patenka į miego režimą,Sumažinkite energijos suvartojimą,Kai vėl naudojate,
Rankinį ratą galima suaktyvinti paspaudus mygtuką Įgalinti;
8.Ilgai nenaudokite rankos rato,Rekomenduojama pasirinkti rankos paspaudimą, kad išjungtumėte pavarą,Išjunkite ranką,延长
电池使用时间。


①:DWGP代表外观款式
②:Pulso išvesties parametrai:
01:Rodo, kad impulsų išėjimo signalas yra a、B;Impulsų įtampa 5 V;Pulso numeris 100ppr;
02:Rodo, kad impulsų išėjimo signalas yra a、B;Impulsų įtampa 12 V;Impulsų numeris 25ppr;
03:Rodo, kad impulsų išėjimo signalas yra a、B、A-、B-;Impulsų įtampa 5 V;Pulso numeris 100ppr;
04:Nurodo žemo lygio NPN atviros grandinės išvestį,Impulsų išėjimo signalas yra a、B;Pulso numeris 100ppr;
05:Nurodo aukšto lygio PNP šaltinio išvestį,Impulsų išėjimo signalas yra a、B;Pulso numeris 100ppr;
③:Žymi ašių atrankos jungiklio ašių skaičių,6代表6轴,7代表7轴,以此类推;
④:Žymi ašies pasirinkimo jungiklio signalo tipą,A reiškia išvesties signalą nuo taško iki taško,B žymi užkoduotą išvesties signalą;
⑤:Žymi padidinimo jungiklio signalo tipą,A reiškia išvesties signalą nuo taško iki taško,B žymi užkoduotą išvesties signalą;
⑥:Žymi pasirinktinių mygtukų skaičių,6代表6个自定义按钮;
⑦:Reprezentatyvus sistemos rankinių ratų maitinimo šaltinis,05Žymi 5 V maitinimo šaltinį,24代表24V供电。

| Kaltės padėtis | Galima priežastis | Trikčių šalinimo metodai |
|
Išjunkite išjungimo jungiklį,
Negali įjungti,
Galios lemputė neužsidega
|
1.Rankinis ratas nėra įdiegtas su akumuliatoriumi
Arba akumuliatoriaus diegimas yra nenormalus
2.Nepakankama akumuliatoriaus galia
3.Rankinio rato gedimas
|
1.Patikrinkite rankos ratuko akumuliatoriaus diegimą
2.给手轮充电
3.Kreipkitės į gamintoją, kad grįžtumėte į gamyklą, kad gautumėte techninę priežiūrą
|
|
Rankinio rato bagažinė,
Nėra atsakymo į operaciją,
Operacijos metu,手轮信号灯不亮
|
1.Imtuvas nėra maitinamas
2.Imtuvo antena neįdiegta
3.Atstumas tarp nuotolinio valdymo pulto ir mašinos yra per toli
4.Aplinkos trukdžiai
5.Įgalinimas nėra paspaudžiamas ir laikomas, kol valdomas rankinis ratas
Mygtukas
|
1.Patikrinkite imtuvo galią
2.Įdiekite imtuvo anteną,并将天
线外端安装在电柜外面固定
3.Operacija normaliu atstumu
4.① Optimizuokite elektrinės spintelės laidus,Imtuvas
天线走线尽量远离220V及以
上线路②接收器电源尽量使
用独立开关电源供电,ir
电源线增加电源隔离模块和
磁环,Padidinkite gebėjimą prieš sąveiką
|
|
Rankinio rato bagažinė,
Akumuliatoriaus šviesa mirksi
|
1.Nepakankama akumuliatoriaus galia
2.Akumuliatoriaus diegimas arba prastas kontaktas
|
1.给手轮充电
2.Patikrinkite akumuliatoriaus diegimą,以及
电池仓内两端金属片是否干
Jokių užsienio objektų,Išvalykite
|
|
Paspauskite mygtuką ranka,
Arba pasukite jungiklį,
Arba suplakite impulsą
Jokio atsakymo
|
1.Jungiklio/mygtuko/impulsų kodavimo įrenginys
Žalos kaltė
2.Imtuvo pažeidimo gedimas
|
1.Peržiūrėkite jungiklį arba paspauskite mygtuką
arba purtant impulsą,手轮
的信号灯是否闪亮,Ne šviesi
Lentelės jungiklis arba mygtukas arba kodavimo įrenginio gedimas,
Grįžkite į gamyklos priežiūrą;Šviesa reiškia normalią,Tikrinimas
Patikrinkite, ar imtuvo laidai yra teisingi
2.Grįžkite į gamyklos priežiūrą
|
|
Po to, kai imtuvas bus įjungtas,
Nėra imtuvo šviesos
|
1.Maitinimo šaltinio anomalija
2.Maitinimo laidų klaida
3.Imtuvo gedimas
|
1.Patikrinkite, ar maitinimo šaltinis turi įtampą,
Ar įtampa atitinka reikalavimus
2.Patikrinkite, ar teigiami ir neigiami maitinimo šaltinio poliai yra sujungti atvirkščiai
3.Grįžkite į gamyklos priežiūrą
|

1.Prašau kambario temperatūroje ir slėgyje,Naudojamas sausoje aplinkoje,Pratęsti tarnybos gyvenimą;
2.Prašau vengti sušlapti per lietų、Naudojamas nenormalioje aplinkoje, tokioje kaip pūslės,Pratęsti tarnybos gyvenimą;
3.Prašau, laikykite rankinį ratą švarų,Pratęsti tarnybos gyvenimą;
4.Prašau vengti išspausti、Kritimas、Sumušimas ir kt.,Užkirsti;
5.Ilgą laiką nenaudojamas,Laikykite rankinį ratą švarioje ir saugioje vietoje;
6.Atkreipkite dėmesį į drėgmę ir atsparią šoką saugojimo ir transportavimo metu。

1.Prieš naudodamiesi perskaitykite instrukcijas, skirtas išsamiai naudoti,Neprofesionalūs darbuotojai yra draudžiami;
2.Įkraukite laiku, kai akumuliatorius yra per mažas,Venkite klaidų, kurias sukelia nepakankama galia, todėl rankos ratas negali veikti;
3.Jei reikia remonto,Kreipkitės į gamintoją,Jei žala, kurią padaro savarankiškai,Gamintojas nepateiks garantijos。
