Track Car Rope Saw Tall Remote Control DH22S-LD-485

Inici|Comandament a distància industrial|Track Car Rope Saw Tall Remote Control DH22S-LD-485

Track Car Rope Saw Tall Remote Control DH22S-LD-485

Comandament a distància sense fil de tall automàtic de la màquina de serra de filferro sobre eruga


  • Rendiment estable del producte
  • Distància de transmissió 200 metres
  • Funcionament fàcil

Descripció

1.Introducció del producte

Control a distància automàtic de tall per a les serres de filferro de rastrejador adequades per a la serra de cablejador,Utilitzeu el protocol RTU 485Modbus per controlar la regulació de velocitat i l’inici de l’inversor de la pista esquerra i dreta i la part posterior, posterior, esquerra i dreta Control de direcció,I l’inici del control de la velocitat del gran inversor del motor。I el corrent de funcionament de l’inversor del motor gran es pot llegir a través del protocol RTU 485-Modbus,Anàlisi i comparació de corrent de motor gran,Ajusteu automàticament la velocitat del seguiment esquerre i dret en temps real,Implementar la funció de tall automàtica。

 

2.Característiques del producte

1.Adopteu la tecnologia de comunicació sense fils de 433 MHz,Distància de funcionament sense fils 100 metres。

2.Utilitzeu la funció de salt automàtic de freqüència,Utilitzeu 32 conjunts de controls remots sense fils alhora,No us afecteu els uns als altres。

3.Admet tots els convertidors de freqüència amb protocol Modbus RTU 485,Les marques d’inversor actualment adaptades inclouen:Xangai Xielin、Fuji、Huichuan、Zhongchen、Invertit、Yaskawa Tatsu。Si no teniu una marca, poseu -vos en contacte amb nosaltres per personalitzar -la.。

4.Admet una gran regulació de la velocitat del convertidor de freqüències del motor、començar、Llegiu actual。

5.Admet la regulació de velocitat dels inversors del rastrejador esquerre i dret、començar、Control frontal, posterior, esquerre i dret。

6.Admet la correcció de desviació lineal dels inversors de rastrejadors esquerre i dret,Mantingueu la màquina en funcionament en línia recta。

7.Admet la funció de tall automàtica de la serra de filferro,Segons la gran informació de corrent del motor,Ajusteu automàticament la velocitat del seguiment esquerre i dret en temps real。

8.També admet la sortida directa d’IO per controlar l’entrada d’inici del motor,La tensió analògica controla la velocitat del motor。

3.Especificacions del producte

Tensió de treball del terminal de mà i corrent 2AA Battery-3V/10mA
Tensió i corrent de funcionament del receptor 24V/1a
Potència de transmissió de mà 15dBm
El receptor rep sensibilitat -100dBm
Freqüència de comunicació sense fils 433MHZ Freencency Band
Temperatura de funcionament -25℃<X<55℃
Alçada anti-caiguda Complir amb els estàndards nacionals de proves
Grau impermeable IP67
Mida del producte 225*84*58(Mm)

 

4.Introducció de la funció del producte

Notes:

① Pantalla de pantalla:

②mode commutador:

Utilitzeu el commutador de 2 velocitats,Podeu canviar entre modes automàtics i manuals,Hi haurà un interruptor de visualització del mode corresponent a la pantalla de visualització。

③natable:

Botons de combinació,Algunes operacions requereixen que premeu i manteniu el botó Habilitar per funcionar,Consulteu les instruccions de cada interruptor。

④ Interruptor de motor gran:

Utilitzeu el commutador de restabliment de 3 velocitats,Gireu aquest interruptor,Pot controlar la rotació cap endavant i revertir els grans motors,L’estat romandrà després de deixar -ho anar,Hi haurà una pantalla corresponent a la pantalla de la pantalla,S1 ↑ La fletxa indica la rotació positiva,S1 ↓ Arrow indica la inversió。

⑤ Interruptor de revers/inversa del motor petit:

Adopteu el commutador d'autocontrol de 3 velocitats,Premeu el botó Habilitar + Gireu aquest commutador,Pot controlar l’avançament i l’engany dels petits motors,Hi haurà una pantalla corresponent a la pantalla de la pantalla,↑↑ La fletxa indica el progrés,↓ fleting indica cap enrere。

⑥ Correcció de la línia recta:

采用多圈编码器旋钮,Premeu el botó d'activació,右转旋钮直线纠偏显示:Df:esquerra,旋钮每转一格增加1个单位左电机速度增加0.1个单位左转旋钮直线纠偏显示:Df:dret,旋钮每转一格增加1个单位右电机速度增加0.1个单位

⑦小电机转弯开关

Utilitzeu el commutador de restabliment de 3 velocitats,手动模式下扳动此开关可以控制小电机左转和右转松手后遥控器会自动停止此动作前进状态下,Gireu aquest interruptor,Hi haurà una pantalla corresponent a la pantalla de la pantalla,←↑箭头表示左转,↑ → La fletxa indica el gir a la dreta。En estat endarrerit,Gireu aquest interruptor,Hi haurà una pantalla corresponent a la pantalla de la pantalla,← La fletxa indica el gir a l'esquerra,↓ → La fletxa indica el gir a la dreta。

⑧ Reglament de velocitat gran del motor:

采用多圈编码器旋钮,1 bloc per torn,El valor de velocitat del motor gran canvia en unes 0,2 unitats,La rotació ràpida pot modificar ràpidament el gran valor de velocitat del motor。

⑨ Reglament de velocitat del motor petit:

采用多圈编码器旋钮,En mode manual,Premeu el botó d'activació,A continuació, gireu 1 bloc cada vegada,El valor de velocitat dels motors petits esquerra i dreta canvia aproximadament 0,1 unitat,快速转动可以快速修改小电机速度值。En mode automàtic,Premeu el botó d'activació,A continuació, gireu 1 bloc cada vegada,小电机限速值F变化大约0.1个单位快速转动可以快速修改小电机限速值

⑩遥控器电源开关

遥控器显示屏开机

 

5.产品配件图

 

6.产品安装指南
6.1Passos d’instal·lació del producte

1.Instal·leu el receptor a l’armari elèctric a través de l’enganxament a la part posterior,O instal·leu -lo a l’armari elèctric a través dels forats del cargol a les quatre cantonades del receptor.。

2.Consulteu el nostre diagrama de cablejat del receptor,Compareu els vostres equips in situ,将设备通过导线和接收器连接

3.Un cop arreglat el receptor,L’antena equipada amb el receptor s’ha de connectar,并且将天线外端安装或者放置在电柜外部建议放在电柜顶部信号效果最好禁止将天线不接或者将

天线放在电柜内部可能会导致信号无法使用

4.最后给遥控器安装电池电池盖拧紧然后打开遥控器电源开关遥控器显示屏会显示正常工作界面后就可以进行遥控操作了

6.2接收器安装尺寸

6.3接收器接线参考图

7.产品操作说明

7.1遥控器参数设置
进入遥控器后台参数方法模式开关扳到手动模式小电机速度调到左右都是25或者都是0、10、20、40、50,大电机正转开关向上连续扳动3次向下连续扳动3次
使用“小电机调速”旋钮翻页按下使能后转动小电机调速旋钮修改参数
修改完之后翻页到最后选择保存退出按下使能按钮退出菜单
参数如下
Corrent màxima:大电机电流反馈值范围设置范围15-200A默认100
Paràmetres de control de velocitat:自动模式小电机自动加速快慢越小越快设置范围200-1500,Per defecte 800;
Paràmetres de desacceleració:设置允许电机速度变化的上限电流变化超过此值时将减速
越小左右电机减速越快范围05-12默认06
Acceleració a1:越大电机速度增加的越快范围00-06默认01

Desacceleració a2:越大电机速度降低的越快范围00-06默认02

使能调速小电机调速是否需要按使能,00不使能,01使能默认01
Comença l'autobloqueig:大电机正反转开关松开后是否自动保持自锁,00不保持,01保持默认01
caminada màxima:左右电机速度最大值范围10-100默认50
Corrent de tall:切割电流最大值屏幕显示IC值范围15-160默认30屏幕对应显示IC:30。此参数上限=最大电流x80%
Límit de velocitat per defecte:开机默认小电机自动切割速度范围00-100默认10屏幕对应显示F1.0此参数仅在最大行走设为50时准确
mode automàtic:设为00自动/手动开关是模式切换设为01自动/手动开关打到自动档位显示屏显示照明接收器上自动端子输出闭合打到手动自动输出端子断开
compensació del límit de velocitat:小电机自动切割速度上限范围00-200默认60屏幕对应显示6.0显示值上限=限速偏移×0.1
Amfitrió màxim:大电机最高速度范围10-100默认50
mbus设备(必设)大电机变频器型号选择范围00-03默认03
00-上海协林 01-富士
02-英威腾 03-汇川(众辰罗宾康)
sbus设备(必设)小电机变频器型号选择范围00-05默认03
00-上海协林 01-富士
02-英威腾 03-汇川(众辰罗宾康)
04-安川 达 05-暂无

7.2变频器参数设置

1.命令源选择通讯指令通道

2.主频率源选择通讯给定

3.波特率:19200

4.数据格式无校验数据格式<8-N-1>

5.本机地址左变频器设为1右变频器设为2大电机变频器设为3

 

7.3遥控器操作说明

1.机器通电,Encès del control remot,进入遥控器后台设置好遥控器后台参数主要

是设置小电机和大电机变频器型号(机器厂家已设置的跳过这一步)

2.设置好变频器参数(机器厂家已设置的跳过这一步)

3.遥控器扳到手动模式然后使用遥控器将机器移动至工作位置

4.En mode manual,设置好大电机切割电流设定值IC设置好大电机速度

5.扳到自动模式设置好小电机切割限速F值

6.En mode automàtic,将大电机开关扳到正转启动大电机然后将小电机开关扳到

前进或后退档遥控器进入自动切割模式,Comença a tallar。

 

8.产品故障排除

Situació de falla Possible causa
Mètodes de resolució de problemes
按电源开关
No es pot activar i desactivar la màquina,
显示屏不亮
1.遥控器未安装电池
或电池方向安装错误
2.Potència de bateria insuficient
3.Falla de control remot
1.Comproveu la instal·lació de la bateria del comandament a distància
2.更换电池
3.Poseu -vos en contacte amb el fabricant per tornar a la fàbrica per al manteniment
Encès del control remot,
显示掉网急停!
请重新操作!
1.接收器没通电
2.接收器天线没安装
3.遥控器与机器距离过远
4.环境干扰
5.遥控器开机前必须接收器先通电遥控器再开机
1.检查接收器通电情况
2.安装接收器天线并将天线外端安装在电柜外面固定
3.在正常距离下操作
4.①优化电柜布线接收器天线走线尽量远离220V及以上线路②接收器电源尽量使用独立开关电源供电并且电源线增加电源隔离模块和磁环增加抗干扰能力
Encès del control remot,显示chage battery
1.Potència de bateria insuficient
2.电池安装异常或接触不良
1.更换电池
2.检查电池安装情况以及电池仓内两端金属片是否干净无异物对其进行清洁
遥控器某些按钮
或开关无反应
1.开关损坏故障
2.接收器损坏故障
1.观察扳动开关时显示屏是否有对应箭头显示有箭头显示代表开关正常无箭头显示代表开关已坏返厂维修
2.返厂维修
接收器通电后接收器上无灯亮
1.电源异常
2.电源接线错误
3.接收器故障
1.检查电源是否有电压电压大小是否符合要求
2.检查电源正负极是否接反
3.返厂维修

 

9.维护与保养

1.Si us plau, a temperatura i pressió,Utilitzat en entorns secs,Ampliar la vida del servei。

2.请避免淋雨水泡等异常环境使用,Ampliar la vida del servei。

3.请保持电池仓以及金属弹片区域清洁

4.请避免挤压和摔落导致遥控器损坏

5.No s’utilitza durant molt de temps,Traieu la bateria,I emmagatzemar el control remot i la bateria en un lloc net i segur。

6.存储和运输时应注意防潮防震

10.安全信息

1.Llegiu les instruccions per utilitzar -les en detall abans de l’ús,El personal no professional està prohibit。

2.电量过低时请及时更换电池避免电量不足导致遥控器无法操作而发生错误

4.Si es requereix reparació,Poseu -vos en contacte amb el fabricant,Si els danys causats per l’auto-reparació,El fabricant no proporcionarà cap garantia。

Especificacions

categoria Descripció del paràmetre
Canal de comunicació ISM,433MHZ
Font d'alimentació Dues piles alcalines AA
Distància de transmissió sense fils Sense barreres de 40 metres
Codificador 100PPR
Potència de transmissió 10DB
Sensibilitat d’acceptació -98DB
Nombre màxim d'eixos 5eix
Material ABS、PC、aliatge

 

Benvingut a Xinshen Technology

Core Synthesis Technology és una empresa de recerca i desenvolupament、produir、Les vendes com a empresa d’alta tecnologia,Centrem-nos en la investigació de transmissió de dades sense fils i control de moviment,Compromès amb el control remot industrial、Volant electrònic sense fil、Comandament a distància CNC、Targeta de control de moviment、Sistema integrat de CNC i altres camps。Agraïm a tots els sectors de la societat el seu fort suport i cura desinteressada,Agrair als empleats el seu gran esforç。

Últimes notícies oficials de Twitter

Interacció de la informació

Registra’t per les darreres novetats i actualitzacions。no et preocupis,No enviarem correu brossa!