Descripció


El roda de mà electrònica sense fil s'utilitza per a l'orientació manual de les màquines -eina CNC、posició、Funcionament de vaga。Aquest producte utilitza tecnologia de transmissió sense fil,Elimina les connexions tradicionals de filferro de molla,Reduir les fallades dels equips causades pels cables,Elimineu l’arrossegament del cable,Desavantatges com les taques de petroli,Més còmode d'operar。Aquest model de roda de mà electrònica sense fils és una roda de mà especial per al sistema Fanak,El protocol IO-Link realitza la visualització en temps real de les coordenades del sistema Fanak a la pantalla de la roda de mà,并且通过IO-LINK协议,直接把轴选、倍率、按钮信号接入系统,减少接线。

1.Adopteu la tecnologia de comunicació sense fils de 433 MHz,Distància operativa sense fil 40 metres;
2.Utilitzeu la funció de salt automàtic de freqüència,Utilitzeu 32 conjunts de controls remots sense fils alhora,No us afecteu els uns als altres;
3.支持急停按钮,开关量IO信号输出,通过IO接线和系统连接;
4.支持4个自定义按钮,开关量IO信号,通过IO-LINK协议输出信号给系统;
5.支持快捷移动按钮+和按钮-,按住按钮可以代替摇手轮移动机器;
6.支持6轴控制,开关量IO信号,通过IO-LINK协议输出信号给系统;
7.支持3档倍率控制,开关量IO信号,通过IO-LINK协议输出信号给系统;
8.Suport Habilita la funció,通过IO接线和系统连接,El codificador de control habilita;
9.Codificador de pols de suport,100Pols / gir,Accediu a la interfície de roda de mà MPG del sistema mitjançant la sortida del senyal codificat AB;
Notes:
Notes:
① Botó d’aturada d’emergència:
Premeu el botó d'aturada d'emergència,Es desconnecten dos grups de sortides d’emergència de parada d’emergència al receptor,I totes les funcions de la roda de mà no són vàlides。Després d'alliberar la parada d'emergència,La sortida IO de parada d’emergència es va tancar al receptor,Totes les funcions de la roda de mà es restableixen。
③ Botons d’escustom:
4Botons personalitzats,每个按钮对应接收器上一个IO输出点,通过IO-LINK与系统连接。一般把~按钮设置为高速按钮。
④轴选开关:
切换轴选开关可以切换手轮控制的移动轴。
⑤快捷按钮:
按下快捷按钮+,机器正向移动,按下快捷按钮-,机器负向移动,可以代替摇手轮移动机器。
⑥使能按钮:
按住两侧任意一个使能按钮,摇动脉冲编码器才有效。 并且接收器上的2组使能IO输出导通,松开使能按钮,使能IO输出断开。
⑦倍率开关:
⑧脉冲编码器:
按住使能按钮,摇动脉冲编码器,发出脉冲信号,控制机器轴移动。
⑨电源开关:
手轮开机按钮。



Passos d’instal·lació del producte:
1.Instal·leu el receptor a l’armari elèctric a través de l’enganxament a la part posterior,O instal·leu -lo a l’armari elèctric a través dels forats del cargol a les quatre cantonades del receptor.。
2.Consulteu el nostre diagrama de cablejat del receptor,Compareu els vostres equips in situ,Connecteu el dispositiu mitjançant un cable i un receptor。
3.Un cop arreglat el receptor,L’antena equipada amb el receptor s’ha de connectar,并且将天线外端安装或者放置在电柜外部,建议放在电柜顶部信号效果最好,禁止将天线不接,或者将天线放在电柜内部,可能会导致信号无法使用。
4.最后打开手轮电源开关,就可以进行手轮遥控机器操作了。
1.Si us plau, a temperatura i pressió,Utilitzat en entorns secs,Ampliar la vida del servei;
2.请避免淋雨、水泡等异常环境使用,Ampliar la vida del servei;
3.请保持手轮外观清洁,Ampliar la vida del servei;
4.请避免挤压、摔落、磕碰等,防止手轮内部精密配件损坏或产生精度误差;
5.No s’utilitza durant molt de temps,请将手轮存储在干净并且安全的地方;
6.存储和运输时应注意防潮防震。
1.Llegiu les instruccions per utilitzar -les en detall abans de l’ús,El personal no professional està prohibit;
2.电量过低时请及时充电,避免电量不足导致手轮无法操作而发生错误;
3.Si es requereix reparació,Poseu -vos en contacte amb el fabricant,Si els danys causats per l’auto-reparació,El fabricant no proporcionarà cap garantia。