Volantino elettronico cablato LXWGP-ETS-SIEMENS
Descrizzione


电子手轮是用于数控机床手动引导、POSIZIONE、Operazione Strike。该型号电子手轮是西门子实显有线款电子手轮,该手轮通过网线和西门子系统的X130接口连接,通过S7协议通信读取系统坐标显示到手轮的LCD显示屏,并且可以通过通信让手轮控制系统轴选、Inviazione、按钮等信号。

1.采用6芯航空插头线缆连接,手轮线缆长度10米。
2.手轮屏幕可以显示系统工件坐标、机械坐标、进给速度、轴选、倍率等信息。
3.Sostenite u buttone di stop di emergenza,Cambia a computrice di segnu io,手轮关机急停依然有效。
4.支持6个自定义按钮,Cambiamentu io signale,可以通过IO接线或通信输出信号给系统。
5.支持6或8轴控制,Cambiamentu io signale,可以通过IO接线或通信输出信号给系统。
6.支持3或4档倍率控制,Cambiamentu io signale,可以通过IO接线或通信输出信号给系统。
7.Finestra Pulse Pulse,100Pulse / Circle,可以通过AB脉冲接线输出信号给系统。
8.Supportu u protocolu Siemens S7,支持西门子828D、840DSL、ONE等型号系统。

| 手轮工作电源电压 | DC24V/1A |
| TICTAZIONE DI FORNITU DI Riceverter | DC24V/1A |
| 接收器IO输出负载范围 |
DC24V
|
| 手轮端线缆长度 |
10m
|
| 接收器端线缆长度 |
1m
|
| 接收器端网线长度 |
3m
|
| Temperatura operativa |
-25℃<X<55℃
|
| Altezza anti-caduta |
1m
|
| Personalizà u numeru di buttoni | 6INGIVALE |
| 产品尺寸 | 233*90.7*77.4(mm) |


Cumenti:
U buttone di stop di ①emergenza:
Pulse u buttone di stop d'emergenza,Dui gruppi di l'emergenza STOP IO Outputs nantu à u ricevitore sò disconnetti,È tutte e funzioni di a manu ùn sò micca validi。
Dopu chì a stopa di emergenza hè liberata,Pare di emergenza IO Output Chiusu nantu à u ricevitore,Tutte e funzioni di a manu sò restaurate。
②screen mostra:

PLC:0000代表网线没有连通,PLC:1010代表网线和PLC系统连接成功,
PLC:1110代表手轮写入系统数据成功,PLC:0001代表连接电脑成功。
Buttunti ③Custom:
6Buttone persunalizati,Ogni buttone currisponde à un puntu di output di io nantu à u ricevitore,也通过通信与系统连接。
④Axis switch di selezzione:
Cambiandu u switch di selezzione di l'Axis pò cambià l'assi muvimentu cuntrullatu da u manuale。
⑤使能按钮:
Pulse è tene qualsiasi buttone attivà da i dui lati,U codificatore di i polsi di u rocking hè efficace。 È i 2 setti di iO attivati IO nantu à u ricevitore sò attivati,Liberate u buttone attivata,Habilita u Disconnection di Output Io。
⑥倍率开关:
Cambia u switch di ingrandimentu pò spustà a ingrandimentu cuntrullata da a rota di a manu.。
⑦脉冲编码器:
Pulse è mantene u buttone Attiva,Scuzzulendu u codificatore di i pulidi,Mandate un segnu di pulse,Cuntrolla u muvimentu di a macchina。
⑧手轮线缆:
手轮和接收器连接的线缆,航空插头,用于手轮供电和通信。



6.1Passi di stallazione di u produttu
1.将接收器通过四个角的螺丝孔将其安装在电柜里。
2.Riferite à u nostru Dirittivu Wiring Damagramma,Paragunate i vostri equipaggiu in situ,将设备通过线缆和接收器
连接,用网线把接收器和系统的X130接口连接好。
3.Dopu chì u ricevitore hè fissatu,将航空插头底座安装在面板的手轮开孔位置,底座另一
端线排插在接收器上的手轮接口处。然后将手轮端线缆航空插头插入底座,拧紧
固定装置。
6.2Taglia installazione di ricevuvitù

6.3航空插头安装尺寸

6.4Diractu di Referenza Ricevitore

6.2Taglia installazione di ricevuvitù

6.3航空插头安装尺寸

6.4Diractu di Referenza Ricevitore


1.U ricevitore hè alimentatu,U receptore chì a luce operativa hè sopra,用网线将接收器和电脑连接,设置电脑的固定IP地址,使用网络配置工具软件对手轮功能进行网络参数设置,具体设置
方法参考《LXWGP-ETS有线手轮的使用说明》。
2.接收器设置完成之后,系统需要编程PLC程序,具体请参考《LXWGP-ETS不同西门子数控系统的设置方法》以及PLC程序例程资料。
3.以上设置完成之后,将接收器拿到机器电柜安装好,网线从电脑拔出插到系统的X130接口上,接收器电源和脉冲线插好。
4.A macchina hè alimentata,U ricevitore hè alimentatu,U receptore chì a luce operativa hè sopra,打开手轮电源开关,手轮屏幕开机,屏幕显示PLC:1010,代表手轮和系统通信成功。
5.选中轴选:Switch switch di selezzione Axle,Sceglite l'assi chì vulete operà。
6.Selezziunate u multiplicatore:Cambia u switch di ingrandimentu,Selezziunate u multiplicatore chì avete bisognu。
7.Movi l'assi:Pulse è mantene u buttone Attiva,Selezziunate l'Axis è Cambia,Selezziunate u switch multiplicatore,Poi turnate u codificatore di i pulizzeri,Turnate l'assi di u muvimentu in sensu orariu,Girate u muvimentu negativu assi in sensu sensu sensu。
8.Pulse è tene qualchì buttone persunalizatu,U buttone Corrispondente IO di u Ricevitore hè attivatu,Rilasciate u buttone di u buttone vicinu。
9.Pulse u buttone di stop d'emergenza,U ricevitore disconnette l'ozione di l'emergenza IO,A funzione di a manu falla,Rilasciate u buttone di stop di emergenza,Stop di emergenza Io Output Chiusu,Recuperazione di a Funzione Manicu。



| Situazione di Fault | Causa pussibule |
Metochi di prublemi di prublemi
|
|
|
Metochi di prublemi di prublemi
|
1.手轮和接收器之间的航空线缆是否正确可靠连接
2.接收器电源电压是否足够
3.Fallimentu di manager
|
1.检查手轮和接收器之间的航空线缆的连接情况
2.检查接收器输入电源
3.Cuntattate u fabricatore per vultà in a fabbrica per u mantenimentu
|
|
| 手轮操作无反应 |
1.接收器和系统的网线是否连接
2.系统PLC程序是否写好
3.接收器配置是否设置正确
4.手轮显示屏485通信图标是否显示失败
5.Quandu operanu u manicu,需要按住两侧的使能按钮
6.急停按钮是否释放
|
1.检查接收器和系统X130网口是否用网线连接
2.检查确认系统PLC是否按照我们提供的参考资料写好
3.检查确认接收器是否参考我们的资料和提供的工具软件,正确的设置了接收器的网络参数和DB地址等
4.检查手轮和接收器之间的
6芯绿色插座,其中的两根通信线:485-A和485-B,是否正确并牢固连接,是否存在断路的情况
|
|
|
Dopu chì u ricevitore hè alimentatu,接收器上工作灯不亮
|
1.Power Supply anormalità
2.Errore di cablaggio putenza
3.Fallimentu di ricevitore
|
1.Verificate se l'alimentazione elettrica hà a tensione,
A tensione risponde à i requisiti
2.Verificate se i poli pusitivi è negativi di l'alimentazione elettrica sò cunnessi in reverse
3.Ritorna à u mantenimentu di a fabbrica
|

1.Per piacè à a temperatura è a pressione,Usatu in ambienti secchi,Allargà a vita di serviziu。
2.Per piacè evitate di mullassi in a pioggia、Adupratu in ambienti anormali cum'è i culpatori,Allargà a vita di serviziu。
3.Per piacè mantene u pulitu,Allargà a vita di serviziu。
4.Per piacè evitate di sbulicà、Caduta、Bumping, etc.,Impedisce l'accessori di Precisione in u mano di u dannu o errori di precisione。
5.Micca usatu per un bellu pezzu,Per piacè guardate u maghju in un locu pulitu è sicuru。
6.Preste attenzione à a prova di u moistu è a prova di scossa durante u almacenamentu è u trasportu。

1.Leghjite puru l'istruzzioni per l'usu in u dettagliu prima di l'usu,U persunale micca prufessiunale sò pruibiti。
2.手轮出现任何非正常情况后,请立即停止使用,并且排查故障,在故障排除前,禁止再使用故障手轮,避免因手轮未知故障而发生安全事故;
3.Se hè necessariu a riparazione,Per piacè cuntattate u fabricatore,Se u danni causatu da l'auto-riparazione,U fabricatore ùn furnisce micca una garanzia。
