Volant électronique filaire LXWGP-ETS-SIEMENS
Description


电子手轮是用于数控机床手动引导、position、Opération de grève。该型号电子手轮是西门子实显有线款电子手轮,该手轮通过网线和西门子系统的X130接口连接,通过S7协议通信读取系统坐标显示到手轮的LCD显示屏,并且可以通过通信让手轮控制系统轴选、grossissement、按钮等信号。

1.采用6芯航空插头线缆连接,手轮线缆长度10米。
2.手轮屏幕可以显示系统工件坐标、机械坐标、进给速度、轴选、倍率等信息。
3.Bouton d'arrêt d'urgence de prise en charge,Sortie du signal de commutation de quantité IO,手轮关机急停依然有效。
4.支持6个自定义按钮,Commutation du signal IO,可以通过IO接线或通信输出信号给系统。
5.支持6或8轴控制,Commutation du signal IO,可以通过IO接线或通信输出信号给系统。
6.支持3或4档倍率控制,Commutation du signal IO,可以通过IO接线或通信输出信号给系统。
7.Encodeur d'impulsion de support,100Pouls / cercle,可以通过AB脉冲接线输出信号给系统。
8.Protocole Siemens Siens S7,支持西门子828D、840DSL、ONE等型号系统。

| 手轮工作电源电压 | DC24V/1A |
| Tension d'alimentation du récepteur | DC24V/1A |
| 接收器IO输出负载范围 |
DC24V
|
| 手轮端线缆长度 |
10m
|
| 接收器端线缆长度 |
1m
|
| 接收器端网线长度 |
3m
|
| Température de fonctionnement |
-25℃<X<55℃
|
| Hauteur anti-chute |
1m
|
| Personnaliser le nombre de boutons | 6individuel |
| 产品尺寸 | 233*90.7*77.4(mm) |


Commentaires:
Bouton d'arrêt d'éventualité:
Appuyez sur le bouton d'arrêt d'urgence,Deux groupes de sorties IO d'arrêt d'urgence sur le récepteur sont déconnectées,Et toutes les fonctions du volant ne sont pas valides。
Après la libération de l'arrêt d'urgence,Sortie IO d'arrêt d'urgence fermé sur le récepteur,Toutes les fonctions du volant sont restaurées。
Affichage à l'écran:

PLC:0000代表网线没有连通,PLC:1010代表网线和PLC系统连接成功,
PLC:1110代表手轮写入系统数据成功,PLC:0001代表连接电脑成功。
③ boutons personnalisés:
6Boutons personnalisés,Chaque bouton correspond à un point de sortie IO sur le récepteur,也通过通信与系统连接。
④Axis Sélection du commutateur:
La commutation du commutateur de sélection de l'axe peut basculer l'axe mobile contrôlé par le volant。
⑤使能按钮:
Appuyez et maintenez n'importe quel bouton d'activation des deux côtés,Le codeur d'impulsion à bascule est efficace。 Et les deux groupes du récepteur permettent une conduction de sortie IO,Libérez le bouton Activer,Activer la déconnexion de la sortie IO。
⑥倍率开关:
Communiquez le commutateur d'agrandissement pour commuter le grossissement contrôlé par le volant。
⑦脉冲编码器:
Appuyez et maintenez le bouton Activer,Encodeur de pouls tremblant,Envoyer un signal d'impulsion,Contrôlez le mouvement de l'arbre de la machine。
⑧手轮线缆:
手轮和接收器连接的线缆,航空插头,用于手轮供电和通信。



6.1Étapes d'installation du produit
1.将接收器通过四个角的螺丝孔将其安装在电柜里。
2.Reportez-vous à notre schéma de câblage récepteur,Comparez votre équipement sur place,将设备通过线缆和接收器
连接,用网线把接收器和系统的X130接口连接好。
3.Une fois le récepteur fixé,将航空插头底座安装在面板的手轮开孔位置,底座另一
端线排插在接收器上的手轮接口处。然后将手轮端线缆航空插头插入底座,拧紧
固定装置。
6.2Taille d'installation du récepteur

6.3航空插头安装尺寸

6.4Schéma de référence de câblage du récepteur

6.2Taille d'installation du récepteur

6.3航空插头安装尺寸

6.4Schéma de référence de câblage du récepteur


1.Le récepteur est alimenté,Le voyant de fonctionnement du récepteur est allumé,用网线将接收器和电脑连接,设置电脑的固定IP地址,使用网络配置工具软件对手轮功能进行网络参数设置,具体设置
方法参考《LXWGP-ETS有线手轮的使用说明》。
2.接收器设置完成之后,系统需要编程PLC程序,具体请参考《LXWGP-ETS不同西门子数控系统的设置方法》以及PLC程序例程资料。
3.以上设置完成之后,将接收器拿到机器电柜安装好,网线从电脑拔出插到系统的X130接口上,接收器电源和脉冲线插好。
4.La machine est alimentée,Le récepteur est alimenté,Le voyant de fonctionnement du récepteur est allumé,打开手轮电源开关,手轮屏幕开机,屏幕显示PLC:1010,代表手轮和系统通信成功。
5.选中轴选:Commutateur de sélection de l'essieu interrupteur,Sélectionnez l'axe que vous souhaitez utiliser。
6.Sélectionnez le multiplicateur:Communiquez le commutateur de grossissement,Sélectionnez le multiplicateur dont vous avez besoin。
7.Déplacer l'axe:Appuyez et maintenez le bouton Activer,Sélectionnez l'axe et commutateur,Sélectionnez l'interrupteur multiplicateur,Puis tourner le codeur d'impulsion,Tourner l'axe de mouvement vers l'avant dans le sens horaire,Tourner l'axe de mouvement négatif dans le sens antihoraire。
8.Appuyez et maintenez n'importe quel bouton personnalisé,La sortie du bouton IO correspondant du récepteur est activée,Sortie du bouton de libération Close。
9.Appuyez sur le bouton d'arrêt d'urgence,Le récepteur déconnecte la sortie IO de l'arrêt d'urgence,La fonction du volant échoue,Libérez le bouton d'arrêt d'urgence,Arrêt d'urgence Sortie IO fermée,Récupération de la fonction du volant。



| Situation des défauts | Cause possible |
Méthodes de dépannage
|
|
|
Méthodes de dépannage
|
1.手轮和接收器之间的航空线缆是否正确可靠连接
2.接收器电源电压是否足够
3.Échec du roue à la main
|
1.检查手轮和接收器之间的航空线缆的连接情况
2.检查接收器输入电源
3.Contactez le fabricant pour retourner à l'usine pour l'entretien
|
|
| 手轮操作无反应 |
1.接收器和系统的网线是否连接
2.系统PLC程序是否写好
3.接收器配置是否设置正确
4.手轮显示屏485通信图标是否显示失败
5.Lors de l'exploitation du volant,需要按住两侧的使能按钮
6.急停按钮是否释放
|
1.检查接收器和系统X130网口是否用网线连接
2.检查确认系统PLC是否按照我们提供的参考资料写好
3.检查确认接收器是否参考我们的资料和提供的工具软件,正确的设置了接收器的网络参数和DB地址等
4.检查手轮和接收器之间的
6芯绿色插座,其中的两根通信线:485-A和485-B,是否正确并牢固连接,是否存在断路的情况
|
|
|
Une fois que le récepteur est alimenté,接收器上工作灯不亮
|
1.Anomalie d'alimentation
2.Erreur de câblage d'alimentation
3.Défaillance du récepteur
|
1.Vérifiez si l'alimentation a une tension,
La tension répond-elle aux exigences
2.Vérifiez si les pôles positifs et négatifs de l'alimentation sont connectés à l'envers
3.Retour à l'entretien de l'usine
|

1.S'il vous plaît à température ambiante et à la pression,Utilisé dans un environnement sec,Prolonger la durée de vie。
2.Veuillez éviter de vous mouiller sous la pluie、Utilisé dans des environnements anormaux tels que des cloques,Prolonger la durée de vie。
3.Veuillez garder le volant propre,Prolonger la durée de vie。
4.Veuillez éviter de presser、Automne、Bumpling, etc.,Empêchez les accessoires de précision à l'intérieur du volant des erreurs de dommage ou de précision。
5.Pas utilisé pendant longtemps,Veuillez stocker le volant dans un endroit propre et sûr。
6.Faites attention à l'épreuve d'humidité et à l'épreuve des chocs pendant le stockage et le transport。

1.Veuillez lire les instructions pour une utilisation en détail avant utilisation,Le personnel non professionnel est interdit。
2.手轮出现任何非正常情况后,请立即停止使用,并且排查故障,在故障排除前,禁止再使用故障手轮,避免因手轮未知故障而发生安全事故;
3.Si la réparation est requise,Veuillez contacter le fabricant,Si les dommages causés par l'auto-réparation,Le fabricant ne fournira pas de garantie。
