Kortamentu outomátiko kòrtamentu di kòntròl remoto sin kabel pa korda di crawler zaag
Corda di auto a mira cortamento di control remoto DH22S-LD-485
Deskripshon

1.产品简介
Cortamento automatico di control remoto pa zaag di waya di crawler adecua pa mashinnan di corta waya di crawler,采用485Modbus RTU 协议控制左右履带变频器调速启动和前后左右方向控制,以及大电机变频器调速启动。E koriente operativo di e inverter di motor grandi por wòrdu les,通过大电机电流的分析对比,Ahusta automaticamente e velocidad di pista robes y drechi den tempo real .,Implementá funshon di kòrtamentu outomatiko。
2.产品功能特点
1.Adoptá 433MHZ di komunikashon sin kabel di komunikashon.,Distansia di operashon sin kabel 100 meter .。
2.Adopta funshon di hopi frekuensha di frekuensha,Uza 32 set di kòntròl remoto sin kabel na mes momentu .,No tin efecto riba otro .。
3.支持所有带485 modbus RTU协议的变频器,Actualmente marcanan di inverter adapta ta inclui .:Shanghai Xielin、Fuji、Huichuan、Zhongchen、Enkargá、Yaskawa Tatsu。Si bo no tin un marka, por fabor tuma kontakto ku nos pa personalisá esaki.。
4.支持大电机变频器调速、start up、Actual Lesa。
5.Sostené regulashon di velosidat di inverternan di crawler robes i drechi、start up、Dilanti, patras, robes i drechi kòntròl。
6.Sostené korekshon di desviashon lineal di inverternan di crawler robes i drechi,Mantene e mashin coriendo den un liña recto .。
7.Sostené funshon di kòrtamentu outomatiko di zaag di waya,Di akuerdo ku e informashon motoriko grandi di koriente .,Ahusta automaticamente e velocidad di pista robes y drechi den tempo real .。
8.Tambe e ta sostené direk IO salida pa kontrolá e start-stop di e motor .,Salida di voltahe analógiko ta kontrolá velosidat di motor .。
3.产品规格
E voltahe di trabou terminal di man i aktual | 2节AA电池-3V/10mA |
接收器工作电压电流 | 24V/1A |
Poder di transmishon di Man | 15dBm |
Risibí Sensibilidat di Risibí | -100dBm |
Frekuensha di komunikashon sin kabel | 433Mhz频段 |
Temperatura operativo | -25°<X<55° |
Altura anti-fall | Kumpli ku normanan di prueba nashonal . |
防水等级 | IP67 |
产品尺寸 | 225*84*58(mm) |
4.产品功能介绍
Komentarionan:
Display di pantaya:
Switch di modo:
Uza switch di 2 velocidad .,Bo por kambia entre e modonan outomatiko i manual,显示屏上会有对应模式显示切换。
③使能:
Botonnan di kombinashon,Algun operashon ta rekerí bo pa primi i tene e boton habilitá pa operá .,Wak e instrukshonnan pa kada switch .。
Switch di motor grandi:
Uza switch di reset di 3 velosidat,Bira e switch aki .,Por kontrolá dilanti i reverso rotashon di motornan grandi .,松手后状态会保持,Lo tin un display korespondiente riba e pantaya di display .,S1↑箭头表示正转,S1↓箭头表示反转。
Switch chikito dilanti/inverso switch:
Adopta 3 velosidat di switch di trancamento propio,按下使能按钮+扳动此开关,Por kontrolá e adelanto i atras di motornan chikitu .,Lo tin un display korespondiente riba e pantaya di display .,↑↑箭头表示前进,↓↓箭头表示后退。
⑥直线纠偏:
Uza e knob di encoder di multi-turn,Druk riba e boton di habilitá .,Bira knob drechi,Display di korekshon lineal:Df:robes,Agregá 1 unidat pa unidat di knob .,左电机速度增加0.1个单位;Bira knob robes .,Display di korekshon lineal:Df:korekto,Agregá 1 unidat pa unidat di knob .,右电机速度增加0.1个单位。
6 Switch di biramentu di motor chikí:
Uza switch di reset di 3 velosidat,Bira e switch aki den modo manual .,Por controla e birada robes y drechi di e motor chikito .,松手后遥控器会自动停止此动作。Den e estado di adelanto .,Bira e switch aki .,Lo tin un display korespondiente riba e pantaya di display .,←↑箭头表示左转,↑→箭头表示右转。Den e estado atrasá,Bira e switch aki .,Lo tin un display korespondiente riba e pantaya di display .,←↓箭头表示左转,↓→箭头表示右转。
3 Regulacion grandi di velocidad di motor .:
Uza e knob di encoder di multi-turn,每次转动1格,E balor di velocidad di e motor grandi ta cambia cu mas o menos 0.2 unidad .,Rotashon lihé por modifiká lihé e balor grandi di velosidat di motor。
6 Reglamento di velocidad di motor chikito:
Uza e knob di encoder di multi-turn,Den modo manual,Druk riba e boton di habilitá .,Despues bira 1 bloki cada biaha .,左右小电机速度值变化大约0.1个单位,Rotashon lihé por modifiká lihé e balor di velosidat di motor chikitu .。Den modo outomatiko,Druk riba e boton di habilitá .,Despues bira 1 bloki cada biaha .,E balor di límite di velosidat F di e motor chikitu ta kambia ku mas o ménos 0.1 unidat .,Rotashon lihé por modifiká lihé e límite di velosidat di motornan chikitu .。
⑩遥控器电源开关:
遥控器显示屏开机。
5.产品配件图
6.1Pasonan di instalashon di produkto
1.Instala e recibidor den e armario di coriente door di e snap-on riba e parti patras .,Of instala esaki den e armario di coriente door di e buraconan di schroef na e cuater skinanan di e recibidor.。
2.Referí na nos diagram di kabel di risibí,Kompará bo ekipo riba e sitio .,将设备通过导线和接收器连接。
3.Despues cu e recibidor ta wordo drecha .,E antena ekipá ku e recibidor mester ta konektá .,E instala e punta pafó di e antena òf pone esaki pafó di e armario di koriente .,Ta recomendabel pa pone e señal riba e parti ariba di e armario electrico.,No ta permití pa deskonektá e antena .,或者将
天线放在电柜内部,E por pone ku e señal ta inutilizabel .。
4.Finalmente instala e bateria riba e kòntròl remoto .,Tapa di bateria ta streng,Despues sende e switch di koriente di kòntròl remoto .,遥控器显示屏会显示正常工作界面后,Bo por hasi operashon di kòntròl remoto .。
6.2Resepior di tamaño di instalashon

6.3Diagram di Referensia di Kable
7.产品操作说明
Deselerashon a2.:Mas grandi e velocidad di motor ta, mas lihe e lo baha .,Range 00-06.,Default 02;
7.2Konfigurashonnan di parameter di inverter
1.Selekshon di fuente di komando .:Kanal di komando di komunikashon
2.Selekshon di fuente di frekuensha prinsipal:Comunicacion Mirando
3.Tasa di baud:19200
4.Formato di dato:No tin verificacion .,Formato di dato<8-N-1.>
5.adres lokal:E convertidor di frecuencia robes ta wordo poni na 1 .,E convertidor di frecuencia corecto ta wordo poni na 2 .,E convertidor di frecuencia di motor grandi ta wordo poni na 3 .
7.3Instrukshonnan di operashon di kòntròl remoto
1.E mashin ta alimenta .,Control remoto a bira riba .,Introdusí e fondo di kòntròl remoto .,Pone e parameternan di fondo di e kòntròl remoto .,主要
是设置小电机和大电机变频器型号(机器厂家已设置的跳过这一步);
2.Pone e parameternan di inverter (skip e paso aki si e fabricante di mashin a pone esaki);
3.Kontrol remoto ta bira modo manual,Despues usa e kòntròl remoto pa move e mashin pa e posishon di trabou .;
4.Den modo manual,Pone e gran kòrtamentu di koriente di konfigurashon di balor IC .,Pone e velocidad di motor .;
5.Bira pa modo outomatiko,Set e balor F di e límite di velosidat di kòrtamentu di motor chikitu .;
6.Den modo outomatiko,Bira e switch di motor grandi pa dilanti y start e motor grandi .,然后将小电机开关扳到
前进或后退档,E kòntròl remoto ta introdusí e modo di kòrtamentu outomatiko .,Kuminsá kòrta。
8.产品故障排除
Situashon di fayo | Posibel Kousa |
Metodonan di perfeccion di problema
|
按电源开关,
无法开关机,
显示屏不亮
|
1.遥控器未安装电池
或电池方向安装错误
2.Insufisiente energia di bateria .
3.遥控器故障
|
1.检查遥控器电池安装情况
2.Reemplaso bateria .
3.Tuma kontakto ku e fabrikante pa bolbe na e fabrika pa mantenshon
|
Control remoto a bira riba .,
显示掉网急停!
请重新操作!
|
1.E recibidor no ta wordo alimenta .
2.Antena di ontvanger pa instalá .
3.E distansia entre e kòntròl remoto i e mashin ta muchu leu .
4.Interferensia ambiental
5.遥控器开机前,必须接收器先通电,遥控器再开机
|
1.Check e poder di recibidor riba .
2.Instala e antena di e recibidor .,Instala e punta pafó di e antena pafó di e armario eléktriko pa drech’é
3.Operashon na distansia normal
4.6 Optimalisá e kabelnan di e armario eléktriko .,接收器天线走线尽量远离220V及以上线路②接收器电源尽量使用独立开关电源供电,并且电源线增加电源隔离模块和磁环,Aumentá e abilidat kontra interferensia
|
Control remoto a bira riba .,显示chage battery
|
1.Insufisiente energia di bateria .
2.Instalashon di bateria òf mal kontakto .
|
1.Reemplaso bateria .
2.Check e instalacion di bateria .,以及电池仓内两端金属片是否干净无异物,Limpi’é
|
遥控器某些按钮
或开关无反应
|
1.开关损坏故障
2.Reciever ta daña culpa .
|
1.观察扳动开关时,显示屏是否有对应箭头显示;有箭头显示,代表开关正常;无箭头显示代表开关已坏,Regreso na mantenshon di fábrika .
2.Regreso na mantenshon di fábrika .
|
Despues cu e recibidor ta wordo alimenta riba .,No tin luz riba e recibidor .
|
1.Abnormalidad di suministro di energia
2.Eror di eror di kabel
3.Fayo di receptor .
|
1.Check si e suministro di coriente tin voltahe .,E voltahe ta cumpli cu e rekisitonan .
2.Check si e palonan positivo y negativo di e suministro di coriente ta conecta den reverse .
3.Regreso na mantenshon di fábrika .
|
9.维护与保养
1.Por fabor na temperatura di kamber i preshon .,Uza den ambientenan seco .,Extende bida di servicio。
2.Por fabor evita di muha den yobida .、Uza den ambientenan abnormal manera blaas .,Extende bida di servicio。
3.Por fabor tene e compartimento di bateria y e area di shrapnel di metal limpi .。
4.Por fabor evita di squeeze y cay, causando daño na e control remoto .。
5.No ta usa pa hopi tempo .,Por fabor kita e bateria .,E warda e kòntròl remoto i bateria na un lugá limpi i sigur .。
6.Pone atencion riba humedad-prueba y ta reproduci di choke durante almacenahe y transporte .。
10.安全信息
1.Por fabor lesa e instrukshonnan pa usa den detaye promé ku usa .,Personal no-profeshonal ta prohibí。
2.Por fabor reemplasa e bateria na tempo ora e bateria ta mucho abou .,Evita erornan kousá pa insufisiente poder i kousa e kòntròl remoto no por operá。
4.Si ta rekeri reparacion .,Por fabor tuma kontakto ku e fabrikante,Si daño causa pa reparacion propio .,E fabricante lo no duna garantia .。