Elektroniczne kółko ręczne LXWGP-ETS-SIEMENS
Opis


电子手轮是用于数控机床手动引导、pozycja、Operacja strajku。该型号电子手轮是西门子实显有线款电子手轮,该手轮通过网线和西门子系统的X130接口连接,通过S7协议通信读取系统坐标显示到手轮的LCD显示屏,并且可以通过通信让手轮控制系统轴选、powiększenie、按钮等信号。

1.采用6芯航空插头线缆连接,手轮线缆长度10米。
2.手轮屏幕可以显示系统工件坐标、机械坐标、进给速度、轴选、倍率等信息。
3.Wspieraj przycisk zatrzymania awaryjnego,Wyjście sygnału przełączającego IO,手轮关机急停依然有效。
4.支持6个自定义按钮,Przełączanie sygnału IO,可以通过IO接线或通信输出信号给系统。
5.支持6或8轴控制,Przełączanie sygnału IO,可以通过IO接线或通信输出信号给系统。
6.支持3或4档倍率控制,Przełączanie sygnału IO,可以通过IO接线或通信输出信号给系统。
7.Encoder pulsowy wspornika,100Puls/okrąg,可以通过AB脉冲接线输出信号给系统。
8.Wsparcie protokołu Siemens S7,支持西门子828D、840DSL、ONE等型号系统。

| 手轮工作电源电压 | DC24V/1A |
| Napięcie zasilania odbiornika | DC24V/1A |
| 接收器IO输出负载范围 |
DC24V
|
| 手轮端线缆长度 |
10m
|
| 接收器端线缆长度 |
1m
|
| 接收器端网线长度 |
3m
|
| Temperatura robocza |
-25℃<X<55℃
|
| Wysokość antyprzepogodnia |
1m
|
| Dostosuj liczbę przycisków | 6Indival |
| 产品尺寸 | 233*90.7*77.4(mm) |


Uwagi:
①Przycisk zatrzymania awaryjnego:
Naciśnij przycisk zatrzymania awaryjnego,Dwie grupy wyjściowe zatrzymania awaryjnego na odbiorniku są odłączone,I wszystkie funkcje koła ręcznego są nieprawidłowe。
Po zwolnieniu wyłącznika awaryjnego,AWARTY ZATRZYMAJ IO Wyjście zamknięte na odbiorniku,Wszystkie funkcje koła ręcznego są przywracane。
②Wyświetlanie ekranu:

PLC:0000代表网线没有连通,PLC:1010代表网线和PLC系统连接成功,
PLC:1110代表手轮写入系统数据成功,PLC:0001代表连接电脑成功。
③Przycisk niestandardowy:
6Niestandardowe przyciski,Każdy przycisk odpowiada punkcie wyjściowego IO na odbiorniku,也通过通信与系统连接。
④Przełącznik wyboru osi:
Przełączanie przełącznika wyboru osi może przełączać ruch ruchomą kontrolowaną przez koło ręczne。
⑤使能按钮:
Naciśnij i przytrzymaj dowolny przycisk włączania po obu stronach,Jest skuteczny tylko poprzez potrząsanie enkoderem impulsowym。 Włączone zostaną 2 zestawy włączonych wyjść IO w odbiorniku,Zwolnij przycisk Włącz,Włącz odłączenie wyjściowe IO。
⑥倍率开关:
Przełączenie przełącznika powiększenia może zmienić powiększenie kontrolowane za pomocą pokrętła.。
⑦脉冲编码器:
Naciśnij i przytrzymaj przycisk Włącz,Shaking Pulse Encoder,Wyślij sygnał pulsu,Kontrolować ruch wału maszynowego。
⑧手轮线缆:
手轮和接收器连接的线缆,航空插头,用于手轮供电和通信。



6.1Kroki instalacji produktu
1.将接收器通过四个角的螺丝孔将其安装在电柜里。
2.Zapoznaj się z naszym schematem okablowania odbiornika,Porównaj swój sprzęt na miejscu,将设备通过线缆和接收器
连接,用网线把接收器和系统的X130接口连接好。
3.Po ustaleniu odbiornika,将航空插头底座安装在面板的手轮开孔位置,底座另一
端线排插在接收器上的手轮接口处。然后将手轮端线缆航空插头插入底座,拧紧
固定装置。
6.2Rozmiar instalacji odbiornika

6.3航空插头安装尺寸

6.4Schemat odniesienia okablowania odbiornika

6.2Rozmiar instalacji odbiornika

6.3航空插头安装尺寸

6.4Schemat odniesienia okablowania odbiornika


1.Odbiornik jest zasilany,Światło robocze odbiornika jest włączone,用网线将接收器和电脑连接,设置电脑的固定IP地址,使用网络配置工具软件对手轮功能进行网络参数设置,具体设置
方法参考《LXWGP-ETS有线手轮的使用说明》。
2.接收器设置完成之后,系统需要编程PLC程序,具体请参考《LXWGP-ETS不同西门子数控系统的设置方法》以及PLC程序例程资料。
3.以上设置完成之后,将接收器拿到机器电柜安装好,网线从电脑拔出插到系统的X130接口上,接收器电源和脉冲线插好。
4.Maszyna jest zasilana,Odbiornik jest zasilany,Światło robocze odbiornika jest włączone,打开手轮电源开关,手轮屏幕开机,屏幕显示PLC:1010,代表手轮和系统通信成功。
5.选中轴选:Przełącznik wyboru osi przełącznika,Wybierz oś, którą chcesz obsługiwać。
6.Wybierz mnożnik:Przełącz przełącznik powiększenia,Wybierz potrzebny mnożnik。
7.Przenieś oś:Naciśnij i przytrzymaj przycisk Włącz,Wybierz oś i przełącz,Wybierz przełącznik mnożnika,Następnie obróć enkoder impulsu,Zwróć się zgodnie z ruchem wskazówek zegara do przodu,Obróć osi ruchu ujemnego w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara。
8.Naciśnij i przytrzymaj dowolny niestandardowy przycisk,Odpowiednie przycisk IO wyjściowe odbiornika jest włączone,Zamknij przycisk zwolnienia。
9.Naciśnij przycisk zatrzymania awaryjnego,Odbiornik rozłącza wyjście awaryjne IO,Funkcja koła ręcznego zawodzi,Zwolnij przycisk zatrzymania awaryjnego,Zatrzymanie awaryjnego io zamknięte,Odzyskiwanie funkcji koła ręcznego。



| Sytuacja błędu | Możliwa przyczyna |
Metody rozwiązywania problemów
|
|
|
Metody rozwiązywania problemów
|
1.手轮和接收器之间的航空线缆是否正确可靠连接
2.接收器电源电压是否足够
3.Awaria koła ręcznego
|
1.检查手轮和接收器之间的航空线缆的连接情况
2.检查接收器输入电源
3.Skontaktuj się z producentem, aby wrócić do fabryki w celu uzyskania konserwacji
|
|
| 手轮操作无反应 |
1.接收器和系统的网线是否连接
2.系统PLC程序是否写好
3.接收器配置是否设置正确
4.手轮显示屏485通信图标是否显示失败
5.Podczas obsługi koła ręcznego,需要按住两侧的使能按钮
6.急停按钮是否释放
|
1.检查接收器和系统X130网口是否用网线连接
2.检查确认系统PLC是否按照我们提供的参考资料写好
3.检查确认接收器是否参考我们的资料和提供的工具软件,正确的设置了接收器的网络参数和DB地址等
4.检查手轮和接收器之间的
6芯绿色插座,其中的两根通信线:485-A和485-B,是否正确并牢固连接,是否存在断路的情况
|
|
|
Po włączeniu odbiornika,接收器上工作灯不亮
|
1.Nieprawidłowość zasilacza
2.Błąd okablowania zasilania
3.Awaria odbiornika
|
1.Sprawdź, czy zasilacz ma napięcie,
Czy napięcie spełnia wymagania
2.Sprawdź, czy bieguny dodatnie i ujemne zasilania są połączone z odwrotnością
3.Wróć do konserwacji fabryki
|

1.Proszę o temperaturę pokojową i ciśnienie,Używane w suchych środowiskach,Przedłużyć żywotność usług。
2.Proszę unikać zmokania w deszczu、Używane w nienormalnych środowiskach, takich jak pęcherze,Przedłużyć żywotność usług。
3.Proszę, zachowaj w czystości koło ręczne,Przedłużyć żywotność usług。
4.Proszę unikać ściskającego、Jesień、Uderzenie itp.,Zapobiegaj precyzyjnym akcesoriom wewnątrz koła ręcznego od uszkodzeń lub błędów dokładności。
5.Nie używane przez długi czas,Proszę przechowywać koło ręczne w czystym i bezpiecznym miejscu。
6.Zwróć uwagę na odporność na wilgoć i odporność na wstrząsy podczas przechowywania i transportu。

1.Przed użyciem należy przeczytać instrukcje dotyczące szczegółowego wykorzystania,Personel nieprofesjonalny jest zabroniony。
2.手轮出现任何非正常情况后,请立即停止使用,并且排查故障,在故障排除前,禁止再使用故障手轮,避免因手轮未知故障而发生安全事故;
3.Jeśli wymagana jest naprawa,Skontaktuj się z producentem,Jeśli szkody spowodowane przez samozaparcie,Producent nie udzieli gwarancji。
