Tăiere automată Telecomandă fără fir pentru ferăstrău cu frânghie pentru crawler
Ferăstrău cu frânghie de traseu tăiere telecomandă DH22S-LD-485
Descriere

1.产品简介
Ferăstrău cu sârmă de crawler Tăiere automată Telecomandă este potrivită pentru mașini de tăiere cu ferăstrău cu sârmă de crawler,采用485Modbus RTU 协议控制左右履带变频器调速启动和前后左右方向控制,以及大电机变频器调速启动。Iar curentul de lucru al invertorului de motor mare poate fi citit prin protocolul RTU 485-MoDBUS,通过大电机电流的分析对比,Reglați automat viteza de pistă stânga și dreaptă în timp real,Realizați funcția de tăiere automată。
2.Caracteristici ale produsului
1.Adoptați tehnologia de comunicare wireless 433MHz,Distanța de funcționare fără fir 100 de metri。
2.Adoptați funcția automată de sărituri de frecvență,Utilizați 32 de seturi de telecomenzi wireless în același timp,Niciun efect unul față de celălalt。
3.支持所有带485 modbus RTU协议的变频器,În prezent, mărcile invertor adaptate includ:Shanghai Xielin、Fuji、Huichuan、Zhongchen、Invt、Yasukawa Tatsu。Dacă marca nu este adaptată, vă rugăm să ne contactați pentru personalizare.。
4.支持大电机变频器调速、lansare、Lectură curentă。
5.Sprijină Reglarea vitezei invertorului de crawler stânga și dreapta、lansare、Controluri din față și din spate stânga și dreapta。
6.Sprijinirea corecției liniare a invertorului de crawler stânga și dreapta,Mențineți mașina care se mișcă în linie dreaptă。
7.Funcție de tăiere automată de ferăstrău de suport,Conform informațiilor mari ale motorului curente,Reglați automat viteza de pistă stânga și dreaptă în timp real。
8.De asemenea, este compatibil cu ieșirea IO directă pentru a controla pornirea și oprirea motorului.,Tensiunea analogică controlează viteza motorului。
3.产品规格
| Tensiunea de lucru și curentul terminal de mână | 2节AA电池-3V/10mA |
| 接收器工作电压电流 | 24V/1A |
| Putere de transmisie de mână | 15DBM |
| Receptorul primește sensibilitate | -100DBM |
| Frecvența de comunicare fără fir | 433Banda de frecvență MHz |
| Temperatura de funcționare | -25℃<X<55℃ |
| Înălțime anti-cădere | Respectă standardele naționale de testare |
| Nivel impermeabil | IP67 |
| 产品尺寸 | 225*84*58(mm) |
4.产品功能介绍

Comentarii:
① ecran afișaj:

②Mode Comutator:
Adoptați comutatorul cu 2 trepte,Poate comuta între moduri automate și manuale,显示屏上会有对应模式显示切换。
③使能:
Buton combinat,Unele operațiuni necesită apăsarea și menținerea butonului de activare,Consultați descrierea fiecărui comutator pentru detalii.。
Comutator de motor mare:
Adoptați comutatorul de resetare cu 3 trepte,Întoarceți acest comutator,Poate controla rotirea înainte și inversă a motoarelor mari,松手后状态会保持,Pe afișaj va exista un afișaj corespunzător,S1↑箭头表示正转,S1↓箭头表示反转。
⑤ MOTOR MOTORUL Înainte/Reverse Comutator:
Adoptați întrerupătorul de auto-blocare cu 3 trepte,按下使能按钮+扳动此开关,Poate controla motorul mic pentru a merge înainte și înapoi,Pe afișaj va exista un afișaj corespunzător,↑↑箭头表示前进,↓↓箭头表示后退。
⑥直线纠偏:
Folosind buton cu codificator multi-turn,Apăsați butonul de activare,Rotiți butonul la dreapta,Afișare corectă a corecției liniei:Df:stânga,Fiecare rotire a butonului crește cu 1 unitate.,左电机速度增加0.1个单位;Tuați butonul la stânga,Afișare corectă a corecției liniei:Df:corect,Fiecare rotire a butonului crește cu 1 unitate.,右电机速度增加0.1个单位。
Comutatorul de întoarcere a motorului:
Adoptați comutatorul de resetare cu 3 trepte,Rotiți acest comutator în modul manual,Poate controla motorul mic pentru a face stânga și dreapta,松手后遥控器会自动停止此动作。În starea forward,Întoarceți acest comutator,Pe afișaj va exista un afișaj corespunzător,←↑箭头表示左转,↑→箭头表示右转。În stare de retragere,Întoarceți acest comutator,Pe afișaj va exista un afișaj corespunzător,←↓箭头表示左转,↓→箭头表示右转。
⑧ Regulamentul de viteză a motorului mare:
Folosind buton cu codificator multi-turn,每次转动1格,Valoarea mare a vitezei motorului se modifică cu aproximativ 0,2 unități,快速转动可以快速修改大电机速度值。
Reglarea vitezei motorului:
Folosind buton cu codificator multi-turn,În modul manual,Apăsați butonul de activare,Apoi rotiți 1 cadru de fiecare dată,左右小电机速度值变化大约0.1个单位,Rotația rapidă poate modifica rapid valoarea de viteză a motorului mic。În modul automat,Apăsați butonul de activare,Apoi rotiți 1 cadru de fiecare dată,Valoarea limită a vitezei motorului mici se modifică cu aproximativ 0,1 unitate,Rotația rapidă poate modifica rapid valoarea limită de viteză a motoarelor mici。
⑩遥控器电源开关:
遥控器显示屏开机。
5.产品配件图

6.1Pași de instalare a produsului
1.Instalați receptorul în dulapul electric prin instantaneu pe spate,Sau instalați -l în dulapul electric prin găurile de șurub la cele patru colțuri ale receptorului.。
2.Consultați diagrama de cablare a receptorului nostru,Comparați-vă echipamentul la fața locului,将设备通过导线和接收器连接。
3.După fixarea receptorului,Antena echipată cu receptorul trebuie conectată,Și instalați capătul exterior al antenei sau așezați -o în afara dulapului electric,Este recomandat să așezați semnalul în partea de sus a dulapului electric.,Nu este permis să deconectați antena,或者将
天线放在电柜内部,Poate determina inutilizarea semnalului。
4.În cele din urmă, instalați bateriile în telecomandă,Strângeți capacul bateriei,Apoi porniți întrerupătorul de alimentare a telecomenzii,遥控器显示屏会显示正常工作界面后,Puteți efectua funcționarea telecomenzii。
6.2Dimensiunea instalării receptorului

6.3Diagrama de referință a cablului receptorului

7.产品操作说明
Decelerarea A2:Cu cât viteza motorului este mai mare, cu atât va scădea mai repede.,Gama 00-06,Implicit 02;
7.2Setarea parametrilor convertorului de frecvență
1.Selectarea sursei de comandă:Canal de comandă de comunicare
2.Selectarea sursei principale de frecvență:comunicare dată
3.rata de transfer:19200
4.Format de date:Fără sumă de control,Format de date<8-N-1>
5.Adresa locală:Convertorul de frecvență stânga este setat la 1,Convertorul de frecvență dreaptă este setat la 2,Invertorul de motor mare este setat la 3
7.3Instrucțiuni de funcționare la telecomandă
1.Mașina este alimentată,Telecomanda a pornit,Introduceți fundalul telecomenzii,Setați parametrii de fundal ai telecomenzii,主要
是设置小电机和大电机变频器型号(机器厂家已设置的跳过这一步);
2.Setați parametrii invertorului (săriți acest pas dacă producătorul de mașini le -a setat);
3.Comutați telecomanda la modul manual,Apoi utilizați telecomanda pentru a muta mașina în poziția de lucru;
4.În modul manual,Setați valoarea mare de setare a curentului de tăiere a motorului IC,Setați viteza maximă a motorului;
5.Treceți la modul automat,Setați valoarea mică a vitezei de tăiere a motorului F;
6.În modul automat,Rotiți comutatorul motor mare pentru a porni motorul mare,然后将小电机开关扳到
前进或后退档,Telecomanda intră în modul de tăiere automată,Începeți să tăiați。
8.产品故障排除
| Situația de vină | Cauză posibilă |
Metode de depanare
|
|
按电源开关,
Nu se poate porni și opri,
Afișajul nu se aprinde
|
1.Bateria nu este instalată pe telecomandă
Sau direcția bateriei este instalată incorect
2.Alimentare insuficientă a bateriei
3.Eșec de control la distanță
|
1.Verificați instalarea bateriei de la telecomandă
2.Acumulator de rezervă
3.Contactați producătorul pentru a reveni la fabrică pentru întreținere
|
|
Telecomanda a pornit,
显示掉网急停!
请重新操作!
|
1.Receptorul nu este alimentat
2.Antena receptorului nu este instalată
3.Distanța dintre telecomandă și mașină este prea departe
4.Interferența mediului
5.遥控器开机前,必须接收器先通电,遥控器再开机
|
1.Verificați pornirea receptorului
2.Instalați antena receptorului,Instalați capătul exterior al antenei în afara dulapului electric pentru a o repara
3.Funcționare la distanță normală
4.① Optimizați cablarea dulapului electric,接收器天线走线尽量远离220V及以上线路②接收器电源尽量使用独立开关电源供电,并且电源线增加电源隔离模块和磁环,Creșterea capacității anti-interferență
|
|
Telecomanda a pornit,显示chage battery
|
1.Alimentare insuficientă a bateriei
2.Instalarea bateriei sau un contact slab
|
1.Acumulator de rezervă
2.Verificați instalarea bateriei,以及电池仓内两端金属片是否干净无异物,Curățați -l
|
|
遥控器某些按钮
或开关无反应
|
1.开关损坏故障
2.Defecțiunea deteriorării receptorului
|
1.观察扳动开关时,显示屏是否有对应箭头显示;有箭头显示,代表开关正常;无箭头显示代表开关已坏,Reveniți la întreținerea fabricii
2.Reveniți la întreținerea fabricii
|
|
După ce receptorul este pornit,Fără lumină pe receptor
|
1.Anomalii alimentării cu energie electrică
2.Eroare de cablare de alimentare
3.Eșecul receptorului
|
1.Verificați dacă sursa de alimentare are tensiune,Tensiunea îndeplinește cerințele
2.Verificați dacă poli pozitivi și negativi ai sursei de alimentare sunt conectați invers
3.Reveniți la întreținerea fabricii
|
9.维护与保养
1.Vă rugăm la temperatura și presiunea camerei,Utilizat în medii uscate,Extinde durata de viață。
2.Vă rugăm să evitați să vă udați în ploaie、Utilizat în medii anormale, cum ar fi blisterele,Extinde durata de viață。
3.Vă rugăm să păstrați curat compartimentul bateriei și zona de șrapelă metalică。
4.Vă rugăm să evitați stoarcerea și aruncarea telecomenzii, ceea ce poate provoca daune.。
5.Nu este folosit de mult timp,Vă rugăm să scoateți bateria,Și stocați telecomanda și bateria într -un loc curat și sigur。
6.Acordați atenție rezistenței la umiditate și rezistenței la șoc în timpul depozitării și transportului。
10.安全信息
1.Vă rugăm să citiți instrucțiunile pentru utilizare în detaliu înainte de utilizare,Personalul non-profesional este interzis。
2.Vă rugăm să înlocuiți bateria la timp când bateria este prea mică,Evitați erorile cauzate de o putere insuficientă a bateriei, ceea ce face ca telecomanda să fie inoperabilă.。
4.Dacă este necesară reparația,Vă rugăm să contactați producătorul,Dacă daunele cauzate de auto-repară,Producătorul nu va oferi o garanție。

