Roata electronică wireless specială pentru mașina verticală CNC este potrivită pentru sistemele CNC ale mai multor mărci.
Roată electronică fără fir DWGP
Descriere


Roata electronică wireless este utilizată pentru îndrumarea manuală a mașinilor CNC -unelte、poziţie、Operațiune de grevă。该产品采用无线传输技术,Elimină conexiunile tradiționale de sârmă de arc,Reduceți defecțiunile echipamentului cauzate de cabluri,免去电缆拖动,Dezavantaje precum petele de petrol,O funcționare mai convenabilă。广泛适用于龙门加工中心、龙门立式车床、数控齿轮加工机床等数控机床,Și poate fi adaptat la o varietate de sisteme CNC pe piață,De exemplu, Siemens、Mitsubishi、Fandako、Noua generație de mărci de sistem CNC。

1.Adoptați tehnologia de comunicare wireless 433MHz,Distanța de funcționare wireless 80 de metri;
2.Adoptați funcția automată de sărituri de frecvență,Utilizați 32 de seturi de telecomenzi wireless în același timp,Niciun efect unul față de celălalt;
3.Suportați butonul de oprire de urgență,并且手轮关机后,操作急停按钮依然有效;
4.支持6个自定义按钮,Cantitate de comutare ieșire semnal IO;
5.Acceptă controlul cu 6 axe,可定制7-12轴控制;
6.Acceptă controlul multiplicatorului cu 3 trepte,可定制4档倍率控制;
7.Suportați funcția de activare a butonului,Poate ieși din cantitatea de comutator semnal IO,De asemenea, puteți controla selecția axei、Mărire și codificator;
8.Acceptă selecția și mărirea axei pentru a modifica tipul de codificare prin software;
9.Suport codificator de impulsuri,Specificații 100 de impulsuri/cerc;
10.Acceptă încărcarea standard de tip C,5Specificații de încărcare V-2A,内置电池规格14500/1100mAh。

| Tensiunea de lucru și curentul terminal de mână | 3.7V/16mA |
| Specificații ale bateriei reîncărcabile |
3.7V/14500/1100MAH
|
| Interval de alarmă de joasă tensiune de joasă tensiune |
<3.35V
|
| Tensiune de alimentare cu energie receptoare |
DC5V-24V/1A
|
| Receptor de urgență de urgență interval de încărcare de ieșire | AC125V-1A/DC30V-2A |
| Receptorul permite intervalul de încărcare a ieșirii | AC125V-1A/DC30V-2A |
| Gama de încărcare a butonului personalizat a receptorului | DC24V/50mA |
| Axa receptorului selectează intervalul de încărcare a ieșirii | DC24V/50mA |
| Interval de încărcare a ieșirii receptorului | DC24V/50mA |
| Putere de transmisie de mână | 15DBM |
| Receptorul primește sensibilitate |
-100DBM
|
| Frecvența de comunicare fără fir | 433MHZ Band |
| Distanța de comunicare wireless | Distanță accesibilă 80 de metri |
| Temperatura de funcționare | -25℃<X<55℃ |
| Înălțime anti-cădere | 1(米) |
| Personalizați numărul de butoane |
6(个)
|
| 产品重量 | 517.5(g) |
| 产品尺寸 | 185*87*68(mm) |


Comentarii:
① Butonul de oprire:
Apăsați butonul de oprire de urgență,Două grupuri de ieșiri IO de oprire de urgență pe receptor sunt deconectate,Și toate funcțiile roții de mână sunt invalide。Eliberați oprirea de urgență,Oprirea de urgență IO -ul IO închis pe receptor,Toate funcțiile roții de mână sunt restaurate;并且在手轮关闭电源后,Apăsați butonul de oprire de urgență,接收器的急停IO输出依然生效。
② Butonul:
Apăsați orice buton de activare pe ambele părți,Două grupuri de pe receptor activează conducerea IO de ieșire,松开使能按钮,Activați deconectarea ieșirii IO;Și selectați pluralitatea în axa de comutare,și înainte de a agita roata de mână,需要按住使能按钮才有效;Această caracteristică poate fi anulată prin configurarea software -ului。
③轴选开关(电源开关):
Apăsați și mențineți apăsat butonul de activare,Comutarea comutatorului de selecție a axei poate comuta axa de mișcare controlată de roata de mână。将此开关从OFF档切换到任意轴,Sursa de alimentare a roții de mână。
④脉冲编码器:
Apăsați și mențineți apăsat butonul de activare,Scuturarea codificatorului de impulsuri,Trimite un semnal de impuls,Controlează mișcarea arborelui mașinii。
⑤电量灯:
手轮电量显示,全亮代表电量满,全灭代表未开机或者没有电,左边第一格电量闪烁,代表电量过低,Vă rugăm să îl încărcați la timp。
⑥信号灯:
信号灯亮,代表正在操作手轮,并且信号正常;信号灯不亮代表当前没有操作,或者正在操作,但是无线信号未连接。
⑦ Butoane Custom:
6Butoane personalizate,Fiecare buton corespunde unui punct de ieșire IO de pe receptor。
⑧倍率开关:
Apăsați și mențineți apăsat butonul de activare,Comutați întrerupătorul de mărire,Multiplicatorul poate fi comutat prin controlul roții de mână。
⑨充电口:
Baterie reîncărcabilă încorporată,Încărcare cu încărcător de specificații de tip C,Tensiune de încărcare 5V,充电电流1A-2A;Timp de încărcare 3-5 ore。 În timp ce se încarcă,Lumina bateriei clipește,Indică încărcarea,După plin,Afișarea bateriei este completă,Fără intermitent。



Pași de instalare a produsului:
1.Instalați receptorul în dulapul electric prin instantaneu pe spate,或者通过接收器四个角的螺丝孔将其安装在电柜里。
1.Instalați receptorul în dulapul electric prin instantaneu pe spate,或者通过接收器四个角的螺丝孔将其安装在电柜里。
2.Consultați diagrama de cablare a receptorului nostru,Comparați-vă echipamentul la fața locului,将设备通过线缆和接收器
连接。
3.După fixarea receptorului,Antena echipată cu receptorul trebuie conectată,并且将天线外端安装或者放置在电柜外部,Este recomandat să așezați semnalul în partea de sus a dulapului electric.,Nu este permis să deconectați antena,或者将天线放在电柜内部,Poate determina inutilizarea semnalului。
4.În cele din urmă, porniți comutatorul de alimentare a roții de mână,Puteți opera mașina de control a telecomanilor de mână。
Dimensiunea instalării receptorului:

Diagrama de referință a cablului receptorului:


1.Mașina este alimentată,Receptorul este pornit,Lumina de funcționare a receptorului este aprinsă,无线电子手轮安装好电
池,Strângeți capacul bateriei,Porniți comutatorul de alimentare a roții electronice fără fir,Handwheel Power se aprinde;
2.Selectați axa:Apăsați și mențineți apăsat butonul de activare,Comutator de selecție a axei,Selectați axa pe care doriți să o operați;
3.Selectați multiplicatorul:Apăsați și mențineți apăsat butonul de activare,Comutați întrerupătorul de mărire,Selectați multiplicatorul de care aveți nevoie;
4.Mutați axa:Apăsați și mențineți apăsat butonul de activare,Selectați axa și comutarea,Selectați comutatorul multiplicator,然后转动脉冲编
码器,Rotiți axa de mișcare înainte în sensul acelor de ceasornic,Rotiți axa de mișcare negativă în sens invers acelor de ceasornic;
5.Apăsați și mențineți apăsat orice buton personalizat,Butonul corespunzător IO de ieșire a receptorului este pornit,Eliberați butonul închidere închidere;
6.Apăsați butonul de oprire de urgență,Receptorul deconectează ieșirea IO de oprire de urgență,Funcția roții de mână eșuează,释放急停按
钮,Oprirea de urgență IO a fost închisă,Recuperarea funcției roții de mână;
7.Nu operează roata de mână pentru o perioadă,Roata de mână intră automat în așteptarea somnului,Reduce consumul de energie,Când folosiți din nou,
Roata de mână poate fi activată apăsând butonul de activare;
8.Nu folosiți roata de mână mult timp,Este recomandat să selectați strângerea de mână pentru a opri echipamentul,Opriți roata de mână,延长
电池使用时间。


①:DWGP代表外观款式
②:Parametri de ieșire a pulsului:
01:Indică faptul că semnalul de ieșire a pulsului este un、B;Tensiunea pulsului 5V;Numărul pulsului 100ppr;
02:Indică faptul că semnalul de ieșire a pulsului este un、B;Tensiunea pulsului 12V;Numărul pulsului 25ppr;
03:Indică faptul că semnalul de ieșire a pulsului este un、B、O-、B-;Tensiunea pulsului 5V;Numărul pulsului 100ppr;
04:Indică ieșirea circuitului deschis NPN de nivel scăzut,Semnalul de ieșire a impulsului este un、B;Numărul pulsului 100ppr;
05:Indică ieșirea sursei PNP de nivel înalt,Semnalul de ieșire a impulsului este un、B;Numărul pulsului 100ppr;
③:Reprezintă numărul de axe de comutare de selecție a axei,6代表6轴,7代表7轴,以此类推;
④:Reprezintă tipul de semnal de comutare de selecție a axei,A reprezintă semnalul de ieșire punct la punct,B reprezintă semnalul de ieșire codat;
⑤:Reprezintă tipul de semnal al comutatorului de mărire,A reprezintă semnalul de ieșire punct la punct,B reprezintă semnalul de ieșire codat;
⑥:Reprezintă numărul de butoane personalizate,6代表6个自定义按钮;
⑦:Reprezentant alimentat cu putere de mână,05Reprezintă sursa de alimentare de 5V,24代表24V供电。

| Situația de vină | Cauză posibilă | Metode de depanare |
|
Rotiți comutatorul OFF,
Nu se poate porni,
Lumina de putere nu se aprinde
|
1.Roata de mână nu este instalată cu baterie
Sau instalarea bateriei este anormală
2.Alimentare insuficientă a bateriei
3.Eșecul roții de mână
|
1.Verificați instalarea bateriei de roată de mână
2.给手轮充电
3.Contactați producătorul pentru a reveni la fabrică pentru întreținere
|
|
Cizme de mână,
Fără răspuns la operație,
În timpul funcționării,手轮信号灯不亮
|
1.Receptorul nu este alimentat
2.Antena receptorului nu este instalată
3.Distanța dintre telecomandă și mașină este prea departe
4.Interferența mediului
5.Activarea nu este presată și menținută în timp ce roata de mână este operată
Buton
|
1.Verificați pornirea receptorului
2.Instalați antena receptorului,并将天
线外端安装在电柜外面固定
3.Funcționare la distanță normală
4.① Optimizați cablarea dulapului electric,receptor
天线走线尽量远离220V及以
上线路②接收器电源尽量使
用独立开关电源供电,şi
电源线增加电源隔离模块和
磁环,Creșterea capacității anti-interferență
|
|
Cizme de mână,
Lumina bateriei clipește
|
1.Alimentare insuficientă a bateriei
2.Instalarea bateriei sau un contact slab
|
1.给手轮充电
2.Verificați instalarea bateriei,以及
电池仓内两端金属片是否干
Fără obiecte străine,Curățați -l
|
|
Apăsați butonul de roata de mână,
Sau rotiți comutatorul,
sau Shake Pulse Encoder
Fără răspuns
|
1.Comutator/buton/codificator cu impulsuri
Deteriorarea deteriorării
2.Defecțiunea deteriorării receptorului
|
1.Urmăriți comutatorul sau apăsați butonul
sau atunci când agitați codificatorul pulsului,手轮
的信号灯是否闪亮,Nu luminos
Comutator de tabel sau buton sau eșec codificator,
Reveniți la întreținerea fabricii;Lumina înseamnă normal,Inspecţie
Verificați dacă cablarea receptorului este corectă
2.Reveniți la întreținerea fabricii
|
|
După ce receptorul este pornit,
Fără lumină pe receptor
|
1.Anomalii alimentării cu energie electrică
2.Eroare de cablare de alimentare
3.Eșecul receptorului
|
1.Verificați dacă sursa de alimentare are tensiune,
Tensiunea îndeplinește cerințele
2.Verificați dacă poli pozitivi și negativi ai sursei de alimentare sunt conectați invers
3.Reveniți la întreținerea fabricii
|

1.Vă rugăm la temperatura și presiunea camerei,Utilizat în medii uscate,Extinde durata de viață;
2.Vă rugăm să evitați să vă udați în ploaie、Utilizat în medii anormale, cum ar fi blisterele,Extinde durata de viață;
3.Vă rugăm să păstrați roata de mână curată,Extinde durata de viață;
4.Vă rugăm să evitați stoarcerea、Cădere、Bumping etc.,Preveniți accesoriile de precizie în interiorul roții de mână de erori de deteriorare sau de precizie;
5.Nu este folosit de mult timp,Vă rugăm să păstrați roata de mână într -un loc curat și sigur;
6.Acordați atenție rezistenței la umiditate și rezistenței la șoc în timpul depozitării și transportului。

1.Vă rugăm să citiți instrucțiunile pentru utilizare în detaliu înainte de utilizare,Personalul non-profesional este interzis;
2.Vă rugăm să -l încărcați la timp când bateria este prea mică,Evitați erorile cauzate de o putere insuficientă, ceea ce face ca roata de mână să nu funcționeze;
3.Dacă este necesară reparația,Vă rugăm să contactați producătorul,Dacă daunele cauzate de auto-repară,Producătorul nu va oferi o garanție。
