Descrición


数控立车专用无线电子手轮是用于数控立式机床手动引导、posición、Operación de folga。Este produto utiliza tecnoloxía de transmisión sen fíos,Elimina as conexións tradicionais de fíos de resorte,Reducir os fallos dos equipos causados polos cables,Elimina o arrastre do cable,Desvantaxes como as manchas de petróleo,Máis cómodo de operar。
广泛适用于数控立式车床、
单柱立式车床、
双柱立式车床等各种立式车床。
并且可以适配市面上多种数控系统,
比如西门子、mitsubishi、FANUC、
新代等数控系统品牌。
1.Adopta a tecnoloxía de comunicación sen fíos de 433MHz,Distancia operativa sen fíos 40 metros。
2.Use a función de salto automático de frecuencia,Use 32 conxuntos de controis remotos sen fíos ao mesmo tempo,Non se afecten mutuamente。
3.Botón de parada de soporte de emerxencia,Cantidade de cambio de saída de sinal IO。
4.支持2个自定义按钮,Cantidade de cambio de saída de sinal IO。
5.支持2轴控制。
6.Admite o control de multiplicador de 3 velocidades。
7.Función do botón de habilitación de soporte,可以输出开关量IO信号,也可以控制轴选、倍率和编码器。
8.支持轴选和倍率通过软件进行修改编码类型。
9.Apoio Codificador de pulso,规格100脉冲/圈。

Tensión de traballo e corrente de man de man |
3 V/14 mA |
电池规格 |
2节5号AA碱性电池 |
Rango de alarma de baixa tensión do terminal de man |
<2.3V
|
Tensión de alimentación do receptor |
DC5V-24V/1A |
Rango de carga de saída de parada de emerxencia receptor |
AC125V-1A/DC30V-2A |
O receptor permite o rango de carga de saída |
AC125V-1A/DC30V-2A |
Rango de carga do botón personalizado do receptor |
DC24V/50mA |
O eixe do receptor selecciona o rango de carga de saída |
DC24V/50mA |
Rango de carga de saída de ampliación do receptor |
DC24V/50mA |
Potencia de transmisión de man |
15DBM
|
O receptor recibe sensibilidade |
-100DBM |
Frecuencia de comunicación sen fíos |
433Banda MHz
|
Distancia de comunicación sen fíos |
Distancia libre de obstáculos 40 metros
|
Temperatura de funcionamento |
-25℃<X<55℃ |
Altura anti-caída |
Cumprir as normas nacionais de proba |
Personaliza o número de botóns |
(2 个) |

右立柱手轮(右刀架手轮)
modelo:ZTWGP03-2AA-2-05-R

左立柱手轮(左刀架手轮)
modelo:
ZTWGP03-2AA-2-05-L

右立柱手轮(右刀架手轮)
modelo:STWGP03-2AA-2-05-R

左立柱手轮(左刀架手轮)
modelo:
STWGP03-2AA-2-05-L
Notas:
①脉冲编码器:
Prema e manteña o botón Activar,Axitando o codificador de pulso,Enviar un sinal de pulso,Controla o movemento do eixe da máquina。
②使能按钮:
按下两侧任意一个使能按钮,接收器上2组使能IO输出导通,Solte o botón Activar,Activar a desconexión da saída de IO;并且在切换轴选倍率,以及摇动手轮之前,需要按住使能按钮才有效;此功能可以通过配置软件取消。
③指示灯:
左侧灯:开机灯,手轮使用轴选OFF开机,开机后此灯常亮;
中间灯:Luz do sinal,操作手轮任意功能时,此灯亮,无操作时不亮;
右侧灯:低压报警灯,电池电量过低,此灯闪烁或常亮,需要更换电池。
④急停按钮:
Prema o botón de parada de emerxencia,Desconectanse dous grupos de saídas de parada de emerxencia no receptor,E todas as funcións do volante de man non son válidas。
释放急停,Parada de emerxencia IO Pechada no receptor,Restálanse todas as funcións do volante de man。
⑤倍率开关:
Prema e manteña o botón Activar,切换倍率开关,可以切换手轮控制的倍率。
⑥轴选开关(电源开关):
Prema e manteña o botón Activar,Cambiar o interruptor de selección do eixe pode cambiar o eixe en movemento controlado polo volante de man。将此开关从OFF档切换到任意轴,手轮电源开机。
⑦自定义按钮:
2Botóns personalizados,Cada botón corresponde a un punto de saída de IO no receptor。
Pasos de instalación do produto
1.Instale o receptor no armario eléctrico a través do snap-on na parte traseira,Ou instalalo no armario eléctrico a través dos buratos do parafuso nas catro esquinas do receptor.。
2.Consulte o noso diagrama de cableado do receptor,Compara o teu equipo in situ,Conecte o dispositivo a través dun cable e un receptor。
3.Despois de que o receptor estea fixado,A antena equipada co receptor debe estar conectada,E instale o extremo exterior da antena ou colócao fóra do armario eléctrico,Recoméndase colocar o sinal na parte superior do armario eléctrico.,Non se permite desconectar a antena,Ou coloque a antena dentro do armario eléctrico,Pode facer que o sinal sexa inutilizable。
4.Finalmente, acenda o interruptor de alimentación da roda,Podes operar a máquina de control remoto de volantes de man。
Tamaño da instalación do receptor
Diagrama de referencia do cableado do receptor

1.机器通电,Receptor acendido,接收器工作指示灯闪亮,无线电子手轮安装好电池,紧固好电池盖,打开无线电子手轮电源开关,手轮电量灯亮。
2.选中坐标轴:Prema e manteña o botón Activar,切换轴选开关,选中你要操作的轴。
3.选中倍率:Prema e manteña o botón Activar,切换倍率开关,选中你需要的倍率档。
4.移动轴:Prema e manteña o botón Activar,选中轴选开关,选中倍率开关,然后转动脉冲编码器,顺时针转动正向移动轴,逆时针转动负向移动轴。
5.按住任意自定义按钮,接收器对应按钮IO输出打开,松开按钮输出关闭。
6.Prema o botón de parada de emerxencia,接收器对应急停IO输出断开,手轮功能失效,释放急停按钮,急停IO输出闭合,手轮功能恢复。
7.一段时间不操作手轮,手轮自动进入休眠待机,降低电耗,再次使用时,可以通过按下使能按钮激活手轮。
8.长时间不使用手轮,建议将手轮轴选切到OFF档位,关闭手轮电源,延长电池使用时间。


①:ZTWGP代表外观款式
②:脉冲输出参数:
01:表示脉冲输出信号为A、B;脉冲电压5V;脉冲数量100PPR。
02:表示脉冲输出信号为A、B;脉冲电压12V;脉冲数量25PPR。
03:表示脉冲输出信号为A、B、A-、B-;脉冲电压5V;脉冲数量100PPR。
04:表示低电平NPN开路输出,脉冲输出信号为A、B;脉冲数量100PPR。
05:表示高电平PNP源极输出,脉冲输出信号为A、B;脉冲数量100PPR。
③:代表轴选开关轴数,2代表2轴。
④:代表轴选开关信号类型,A代表点对点输出信号,B代表编码输出信号。
⑤:代表倍率开关信号类型,A代表点对点输出信号,B代表编码输出信号。
⑥:代表自定义按钮数量,2代表2个自定义按钮。
⑦:代表系统手轮供电电源,05代表5V供电。
⑧:L代表左立柱(左刀架),R代表右立柱(右刀架)。

故障情形 |
可能发生原因 |
故障排除方法
|
转动OFF开关,
无法开机,
电源灯不亮
|
1.手轮未安装电池
或电池安装异常
2.Potencia de batería insuficiente
3.手轮故障
|
1.检查手轮电池安装情况
2.更换电池
3.Póñase en contacto co fabricante para volver á fábrica para o mantemento
|
手轮开机,
操作无反应,
操作时,手轮信号
灯不亮
|
1.接收器没通电
2.接收器天线没安装
3.遥控器与机器距离过远
4.环境干扰
5.手轮操作时没有按住使能
Botón
|
1.检查接收器通电情况
2.安装接收器天线,并将天线外端安装在电柜外面固定
3.在正常距离下操作
4.①优化电柜布线,接收器天线走线尽量远离220V及以
上线路②接收器电源尽量使用独立开关电源供电,e
电源线增加电源隔离模块和磁环,增加抗干扰能力
|
手轮开机,
低压报警灯闪烁
|
1.Potencia de batería insuficiente
2.电池安装异常或接触不良
|
1.更换电池
2.检查电池安装情况,以及电池仓内两端金属片是否干
净无异物,对其进行清洁
|
手轮按下按钮,
或转动开关,
或摇脉冲编码器,
无反应
|
1.开关/按钮/脉冲编码器
损坏故障
2.接收器损坏故障
|
1.观察转动开关或按下按钮
或摇动脉冲编码器时,手轮的信号灯是否闪亮,不亮代
表开关或按钮或编码器故障,返厂维修;亮代表正常,检
查接收器接线是否正确
2.返厂维修
|
接收器通电后,
接收器上无灯亮
|
1.电源异常
2.电源接线错误
3.接收器故障
|
1.检查电源是否有电压,电压大小是否符合要求
2.检查电源正负极是否接反
3.返厂维修
|

1.Por favor, a temperatura ambiente e presión,Usado en ambientes secos,Prolongar a vida útil。
2.Por favor, evite mollar baixo a choiva、Usado en ambientes anormais como as burbullas,Prolongar a vida útil。
3.Por favor, manteña o volante limpo,Prolongar a vida útil。
4.Por favor, evite espremer、Caída、Golpear, etc.,Evite os accesorios de precisión dentro da roda de man de danos ou erros de precisión。
5.Non se usa durante moito tempo,Por favor, garde a roda de man nun lugar limpo e seguro。
6.Preste atención á proba de humidade e a proba de choque durante o almacenamento e o transporte。
1.Lea as instrucións para o seu uso en detalle antes do uso,Está prohibido o persoal non profesional。
2.电量过低时请及时更换电池,Evite os erros causados por unha potencia insuficiente, facendo que o volante non poida operar。
3.Se é necesaria a reparación,Póñase en contacto co fabricante,Se o dano causado pola auto-reparación,O fabricante non proporcionará garantía。