Volante electrónico con cable LXWGP-ETS-SIEMENS
Descrición


电子手轮是用于数控机床手动引导、posición、Operación de folga。该型号电子手轮是西门子实显有线款电子手轮,该手轮通过网线和西门子系统的X130接口连接,通过S7协议通信读取系统坐标显示到手轮的LCD显示屏,并且可以通过通信让手轮控制系统轴选、ampliación、按钮等信号。

1.采用6芯航空插头线缆连接,手轮线缆长度10米。
2.手轮屏幕可以显示系统工件坐标、机械坐标、进给速度、轴选、倍率等信息。
3.Botón de parada de soporte de emerxencia,Cantidade de cambio de saída de sinal IO,手轮关机急停依然有效。
4.支持6个自定义按钮,Cambiando o sinal IO,可以通过IO接线或通信输出信号给系统。
5.支持6或8轴控制,Cambiando o sinal IO,可以通过IO接线或通信输出信号给系统。
6.支持3或4档倍率控制,Cambiando o sinal IO,可以通过IO接线或通信输出信号给系统。
7.Apoio Codificador de pulso,100Pulso/círculo,可以通过AB脉冲接线输出信号给系统。
8.Apoia o protocolo SIEMENS S7,支持西门子828D、840DSL、ONE等型号系统。

| 手轮工作电源电压 | DC24V/1A |
| Tensión de alimentación do receptor | DC24V/1A |
| 接收器IO输出负载范围 |
DC24V
|
| 手轮端线缆长度 |
10m
|
| 接收器端线缆长度 |
1m
|
| 接收器端网线长度 |
3m
|
| Temperatura de funcionamento |
-25℃<X<55℃
|
| Altura anti-caída |
1m
|
| Personaliza o número de botóns | 6Indival |
| Tamaño do produto | 233*90.7*77.4(MM) |


Comentarios:
Botón de parada ①emergency:
Prema o botón de parada de emerxencia,Desconectanse dous grupos de saídas de parada de emerxencia no receptor,E todas as funcións do volante de man non son válidas。
Despois de liberar a parada de emerxencia,Parada de emerxencia IO Pechada no receptor,Restálanse todas as funcións do volante de man。
Pantalla de pantalla:

PLC:0000代表网线没有连通,PLC:1010代表网线和PLC系统连接成功,
PLC:1110代表手轮写入系统数据成功,PLC:0001代表连接电脑成功。
③ Botón Custom:
6Botóns personalizados,Cada botón corresponde a un punto de saída de IO no receptor,也通过通信与系统连接。
Switch Selección de ④axis:
Cambiar o interruptor de selección do eixe pode cambiar o eixe en movemento controlado polo volante de man。
⑤使能按钮:
Prema e manteña o botón de habilitar a ambos os dous lados,É efectivo só axitando o codificador de pulso。 E os 2 conxuntos de saídas de IO habilitadas no receptor están activadas,Solte o botón Activar,Activar a desconexión da saída de IO。
⑥倍率开关:
Cambiar o interruptor de ampliación pode cambiar a ampliación controlada pola roda da man.。
⑦脉冲编码器:
Prema e manteña o botón Activar,Axitando o codificador de pulso,Enviar un sinal de pulso,Controla o movemento do eixe da máquina。
⑧手轮线缆:
手轮和接收器连接的线缆,航空插头,用于手轮供电和通信。



6.1Pasos de instalación do produto
1.将接收器通过四个角的螺丝孔将其安装在电柜里。
2.Consulte o noso diagrama de cableado do receptor,Compara o teu equipo in situ,将设备通过线缆和接收器
连接,用网线把接收器和系统的X130接口连接好。
3.Despois de que o receptor estea fixado,将航空插头底座安装在面板的手轮开孔位置,底座另一
端线排插在接收器上的手轮接口处。然后将手轮端线缆航空插头插入底座,拧紧
固定装置。
6.2Tamaño da instalación do receptor

6.3航空插头安装尺寸

6.4Diagrama de referencia do cableado do receptor

6.2Tamaño da instalación do receptor

6.3航空插头安装尺寸

6.4Diagrama de referencia do cableado do receptor


1.O receptor está acendido,A luz de funcionamento do receptor está acesa,用网线将接收器和电脑连接,设置电脑的固定IP地址,使用网络配置工具软件对手轮功能进行网络参数设置,具体设置
方法参考《LXWGP-ETS有线手轮的使用说明》。
2.接收器设置完成之后,系统需要编程PLC程序,具体请参考《LXWGP-ETS不同西门子数控系统的设置方法》以及PLC程序例程资料。
3.以上设置完成之后,将接收器拿到机器电柜安装好,网线从电脑拔出插到系统的X130接口上,接收器电源和脉冲线插好。
4.A máquina está alimentada,O receptor está acendido,A luz de funcionamento do receptor está acesa,打开手轮电源开关,手轮屏幕开机,屏幕显示PLC:1010,代表手轮和系统通信成功。
5.选中轴选:Interruptor de selección do eixe de interruptor,Selecciona o eixe que desexa operar。
6.Seleccione o multiplicador:Cambia o interruptor de ampliación,Selecciona o multiplicador que precisa。
7.Mover o eixe:Prema e manteña o botón Activar,Seleccione o eixe e o interruptor,Seleccione o interruptor multiplicador,A continuación, xire o codificador de pulso,Xire o eixe de movemento cara adiante no sentido horario,Xire o eixo do movemento negativo no sentido horario。
8.Prema e manteña calquera botón personalizado,A saída do botón correspondente do receptor está activada,Peche de saída do botón de liberación。
9.Prema o botón de parada de emerxencia,O receptor desconecta a saída de parada de emerxencia IO,Falla a función da roda de man,Solte o botón de parada de emerxencia,Pechado de parada de emerxencia Pechado,Recuperación da función da roda de man。



| Situación de falla | Posible causa |
Métodos de solución de problemas
|
|
|
Métodos de solución de problemas
|
1.手轮和接收器之间的航空线缆是否正确可靠连接
2.接收器电源电压是否足够
3.Fallo de volantes de man
|
1.检查手轮和接收器之间的航空线缆的连接情况
2.检查接收器输入电源
3.Póñase en contacto co fabricante para volver á fábrica para o mantemento
|
|
| 手轮操作无反应 |
1.接收器和系统的网线是否连接
2.系统PLC程序是否写好
3.接收器配置是否设置正确
4.手轮显示屏485通信图标是否显示失败
5.Ao operar o volante,需要按住两侧的使能按钮
6.急停按钮是否释放
|
1.检查接收器和系统X130网口是否用网线连接
2.检查确认系统PLC是否按照我们提供的参考资料写好
3.检查确认接收器是否参考我们的资料和提供的工具软件,正确的设置了接收器的网络参数和DB地址等
4.检查手轮和接收器之间的
6芯绿色插座,其中的两根通信线:485-A和485-B,是否正确并牢固连接,是否存在断路的情况
|
|
|
Despois de que o receptor estea acendido,接收器上工作灯不亮
|
1.Anormalidade da subministración de enerxía
2.Erro de cableado de potencia
3.Fallo do receptor
|
1.Comprobe se a fonte de alimentación ten tensión,
A tensión cumpre os requisitos
2.Asegúrese de que os polos positivos e negativos da fonte de alimentación estean conectados ao revés
3.Volver ao mantemento da fábrica
|

1.Por favor, a temperatura ambiente e presión,Usado en ambientes secos,Prolongar a vida útil。
2.Por favor, evite mollar baixo a choiva、Usado en ambientes anormais como as burbullas,Prolongar a vida útil。
3.Por favor, manteña o volante limpo,Prolongar a vida útil。
4.Por favor, evite espremer、Caída、Golpear, etc.,Evite os accesorios de precisión dentro da roda de man de danos ou erros de precisión。
5.Non se usa durante moito tempo,Por favor, garde a roda de man nun lugar limpo e seguro。
6.Preste atención á proba de humidade e a proba de choque durante o almacenamento e o transporte。

1.Lea as instrucións para o seu uso en detalle antes do uso,Está prohibido o persoal non profesional。
2.手轮出现任何非正常情况后,请立即停止使用,并且排查故障,在故障排除前,禁止再使用故障手轮,避免因手轮未知故障而发生安全事故;
3.Se é necesaria a reparación,Póñase en contacto co fabricante,Se o dano causado pola auto-reparación,O fabricante non proporcionará garantía。
